Miscellaneous (not lyrics) Bulgarian <-> EN Translations

Thread: Miscellaneous (not lyrics) Bulgarian <-> EN Translations

Tags: None
  1. PROPEL's Avatar

    PROPEL said:

    Default

    what does вече mean?

    and whats the difference between...

    друг
    друга

    and

    път
    пъти
    пътя
     
  2. martinkunev's Avatar

    martinkunev said:

    Default

    Quote Originally Posted by PROPEL View Post
    what does вече mean?

    and whats the difference between...

    друг
    друга

    and

    път
    пъти
    пътя
    вече means already in most of the cases

    друг and друга both mean other but in Bulgarian language nouns, adjectives and some other parts of the speech have gender.
    друг is used when the noun it is related to is in masculine gender (almost all of the nouns ending in consonant are masculine).
    друга is used when the noun it is related to is in feminine (all the nouns ending in "а" or "я" and some of the nouns ending in consonant - пролет (spring as season), нощ (night), радост (happyness) etc.).
    there is also form for neuter which is друго. The words in neuter gender end in "о", "у", "е" or "и".

    друг мъж, друг стол (other man, other chair)
    друга жена, друга нощ (other woman, other night)
    друго дете, друго вино (other child, other wine)

    път have several different meanings:
    ще направя това един път - I will do this one time (път = time)
    път от София до Варна - road from Sofia to Varna (път = road)

    пъти is the plural of път in the first example:
    ще направя това два пъти - I will do this two times (пъти = times)

    пътя may mean:
    пътя от София до Варна - the road from sofia to Varna (пътя = the road)
    But this form can not be used in all cases. Sometimes пътят must be used instead of пътя (If you want I can explain this. This is something in that even we bulgarians often make mistakes).
    Last edited by martinkunev; 01-03-2009 at 11:35 AM.
     
  3. PROPEL's Avatar

    PROPEL said:

    Default

    thank you very much martinkunev.

    blagodariya
     
  4. NiNa__ said:

    Default

    do anyone know how to say this in bulgarian? =) :

    it was a long time ago since I´ve heard from you
     
  5. lopatka's Avatar

    lopatka said:

    Default

    "Отдавна не съм те чувал/а"
    "Otdavna ne sam te chuval/a"

    Which isn't literally translated to "it was a long time ago since I´ve heard from you", but that's the meaning ;] Literal translation will be something like: "Беше отдавна, когато те чух", but it's not so commonly used.
    Ungir kallar, kátir kallar, gangiđ upp á gólv dansiđ lystilig!
     
  6. NiNa__ said:

    Default

    thnx lopatka! =)
     
  7. lopatka's Avatar

    lopatka said:

    Default

    U're welcome :]
    Ungir kallar, kátir kallar, gangiđ upp á gólv dansiđ lystilig!
     
  8. WonderLanD said:

    Default

    Hi Velvet Sky, i m looking for a little old Bulgarian song by Desislava, it's name was smt. like Do Tuk as far as I remember but even though how hard i tried i can not find it maybe you know about it?
     
  9. WonderLanD said:

    Default

    Hi Velvet Sky, i m looking for a little old Bulgarian song by Desislava, it's name was smt. like Do Tuk as far as I remember but even though how hard i tried i can not find it maybe you know about it?
     
  10. velvet_sky's Avatar

    velvet_sky said:

    Default

    Tose Proeski - The Hardest Thing --> http://www.youtube.com/watch?v=zKRrADJ7j3E
    * Agapi mou gurna pisw, Mou Leipeis... :[
     
  11. NiNa__ said:

    Default

    could someone tell me how I say "I hope you´ll have a great birthday" in bulgarian? =)
     
  12. lopatka's Avatar

    lopatka said:

    Default

    "Надявам се да имаш чудесен рожден ден"
    "Nadiyavam se da imash chudesen rojden den"

    * "Chudesen" means "wonderful" aswell

    :]
    Ungir kallar, kátir kallar, gangiđ upp á gólv dansiđ lystilig!
     
  13. NiNa__ said:

    Default

    blagodarya lopatka
     
  14. pcd said:

    Default

    hey can i ask you how is лигла in english, cause i cannot find it anywhere, and i'm just interested, in a word that has the same meaning as not serious and affected, not just.. u know. .similar.. hah thaanks
     
  15. Bolonka's Avatar

    Bolonka said:

    Default

    Hello!
    Can someone explaine to me please what is ходи в лайстунг
    Be careful what you wish for cause you just might get it!!!!
     
  16. lopatka's Avatar

    lopatka said:

    Default

    Quote Originally Posted by Bolonka View Post
    Hello!
    Can someone explaine to me please what is ходи в лайстунг
    It means: "Go to Leistung" :] As far as I know Leistung means performance/power in German, it's not a Bulgarian word ;] The only time I heard someone use it in Bulgarian was when they were explaining to me something about their German class in their high school :] If you have heard about Leistungsklasse, then you know what I mean, if not, well it is basically an advanced German class. :]
    Ungir kallar, kátir kallar, gangiđ upp á gólv dansiđ lystilig!
     
  17. lopatka's Avatar

    lopatka said:

    Default

    Quote Originally Posted by pcd View Post
    hey can i ask you how is лигла in english, cause i cannot find it anywhere, and i'm just interested, in a word that has the same meaning as not serious and affected, not just.. u know. .similar.. hah thaanks
    The only words I found in the dictionary for лигла/лигльо were: slobberer
    sniveller, driveller, dribbler, twaddler; molly-coddle,

    slaverer; амер.

    cornball; разг.

    gusher

    Although I've never heard anyone using them here in Canada :] Otherwise I have no idea, because I've never had the need to know it :]
    Ungir kallar, kátir kallar, gangiđ upp á gólv dansiđ lystilig!
     
  18. pcd said:

    Default

    yes that's the same i found.. but i also do think they're not quite used.. i just wondered what they use for that one..
     
  19. pcd said:

    Default

    oh, so u live in canada? then u might understand what they use for it there
     
  20. Zvezda's Avatar

    Zvezda said:

    Default

    Zdravei!

    Can someone please tell me how to say in Bulgarian: 'knowing you transformed my life and I could hardly believe it'

    blagodaria!
    Bio je Novembar 2009 godine, zamišljao sam kako hodaš ulicom Bana Jelačića cipelama od zmijske kože..