can somebody please translate this song for me? I would really like to know what this really really cool remixed song is..and by that I of course mean what he is singing about. :-) Not that I can't figure out that he is singing about love..but anyway...someone?? :-D
Tags:
None
-
Manwlis famellos - to gkomenaki
-
Πώς να στο πω ξεκόλλα
How can I tell you, bugger off
Σ’ έφερα για το κρεβάτι μου
I only brought you here to get laid
Μα εσύ τα θέλεις όλα
but you want everything
Και με φωνάζεις αγάπη μου
and are calling me your love
Θέλεις να βγαίνουμε έξω
You want to go out
Θέλεις να κάνουμε πράγματα
you want to do stuff
Πάω σαν παιδί να παίξω
I am trying to play like a child
Και μου ζητάς ανταλλάγματα
and you are asking for things in return
Πότε δε σου ‘πα ψέματα
I never lied to you
Κι όλα τα κόλπα που ήξερα σου έμαθα
and all the tricks I knew, I have taught you
Μα εσύ είσαι απλά μωράκι μου
but you my little baby are simply
Το γκομενάκι μου
my lay-dee
γ
Πώς να το πω δεν ξέρω
How can I say, I do not know
Μα νιώθω κάτι βαθύτερο
but I feel something deeper
Για σένα και υποφέρω
for you and I am totrured
Αξίζω κάτι καλύτερο
I deserve better
Στο δίχτυ σου με πνίγεις
You are drowning me in your web
Κι εγώ όσο πάει σ’ ερωτεύομαι
and as time goes by I am falling for you
Το λίγο που μου δίνεις
the little things you give me
Το παίρνω κι ονειρεύομαι
I take with me and dream
Κι ας μου ‘πες τόσα ψέματα
Eventhough you have lied so much to me
Όλα όσα κάνεις μη σε νοιάζει τα έμαθα
everything you do, do not worry, I have learnt
Έγινα εγώ για χάρη σου
and I have become for your sake
Το γκομενάκι σου
your lay-dee
α + γ
Απόψε αν θες να μείνεις
Tonight if you want to stay
Ναι αλλά σταμάτα τη γκρίνια σου
it's alright, but stop nagging
Να σηκωθείς να φύγεις
get up and leave
Δεν κάνω πια τα χατίρια σου
I will no longer accomodate your wishes
Ποτέ δε σου ‘πα ψέματα
I never lied to you
Όλα όσα κάνεις μη σε νοιάζει τα έμαθα
everything you do, do not worry, I have learnt
Αφού είσαι απλά μωράκι μου
Since you my little baby are simply
Το γκομενάκι μου
my lay-deeBio je Novembar 2009 godine, zamišljao sam kako hodaš ulicom Bana Jelačića cipelama od zmijske kože.. -
wow, what a text! This song is not like the other Greek ones...it's not the same "please love, me or I'll die from not getting your love" spirit...ore like a very very very strong and honest text....or did I just get everything very very wrong?
By the way, what does it means, if a guy is singing this to a girl..? -
Translation into Bulgarian:
Как да ти кажа "Разкарай се!"?
Доведох те само за леглото ми
Но ти искаш всичко
И ме наричаш "Любов моя"
Искаш да излизаме
Искаш да правим разни неща
Опитвам да играя като дете
И ме питаш за нещо в замяна.
Никога не съм те лъгал
И на всички номера, които знам, те научих
Но ти си обикновена, скъпа моя,
Моята мадама.
Как да го кажа не знам
Но чувствам нещо по-дълбоко
за теб и се измъчвам
Заслужавам нещо по-добро.
Оплиташ ме в мрежата си
И все повече се влюбвам
Малкото, което ми даваш
отнасям и мечтая.
И дори да си ме лъгал толкова,
Всичко, което правиш, не се притеснявай, научих
Станах, благодарение на теб,
Твоята мадама.
Тази вечер ако искаш да останеш
ОК, но спри с гадорията си
Да ставаш и да си тръгваш
Не мога повече да ти угаждам
Никога не съм те лъгал
Всичко, което правиш, не се притеснявай, научих
Тъй като си обикновена, скъпа моя
Моята мадама.