Je N'ai Pas Change by Julio Iglesias

Thread: Je N'ai Pas Change by Julio Iglesias

Tags: None
  1. stavroulanarchios said:

    Default Je N'ai Pas Change by Julio Iglesias

    Can somebody find lyrics and translate to English ? Merci
     
  2. Lady_A said:

    Default

    The song is actually called "Je n'ai pas change"; maybe that's why you haven't found the lyrics...


    Je n'ai pas changé
    I haven't changed
    je suis toujours ce jeune homme étranger
    I am still that strange young man
    qui te chantait des romances
    who was singing love songs to you
    qui t'inventait des dimanches
    who was inventing sundays for you
    qui te faisait voyager...
    who was making you travel...
    Je n'ai pas changé
    I haven't changed
    je suis toujours ce garçon un peu fou
    I am still that guy a little bit mad
    qui te parlait d'Amérique
    who used to tell you about America
    mais n'était pas assez riche
    but he wasn't rich enough
    pour t'emmener à Corfou
    to take you to Corfu (Greek Island)

    (Refrain) / (Chorus)

    Et toi non plus tu n'as pas changé
    And you haven't changed either
    toujours le même parfum léger
    still the same light perfume
    toujours le même petit sourire
    still the same little smile
    qui en dit long sans vraiment le dire.
    who said so much without actually saying a thing.
    Non toi non plus tu n'as pas changé
    No, you haven't changed either
    j'avais envie de te protéger
    I wanted to protect you
    de te garder, de t'appartenir
    to look after you, to belong to you
    j'avais envie de te revenir.
    I wanted to come back to you.
    Je n'ai pas changé
    I haven't changed
    je suis toujours l'apprenti baladin
    I am still the novice street artist
    qui t'écrivait des poèmes
    who was writing you poems
    qui commençaient par "je t'aime"
    that started with "I love you"
    et finissaient par "demain".
    and ended with "tomorrow".
    Je n'ai pas Change
    I haven't changed
    je prends toujours le chemin qui me plaît.
    I am still choosing the road I please
    Un seul chemin sur la terre
    Only one road on Earth
    a réussi à me plaire
    has succeeded to make me like it,
    celui qu'ensemble on suivait...
    the one we were following together...
     
  3. stavroulanarchios said:

    Default

    merci boku
     
  4. Lady_A said:

    Default

    De rien!