Can somebody help me to translate these two songs : cade la pioggia (negramaro) , ti sento (matia bazar)
Cade la pioggia e tutto lava
cancella le mie stesse ossa
Cade la pioggia e tutto casca
e scivolo sull’acqua sporca
Si, ma a te che importa poi
rinfrescati se vuoi
questa mia stessa pioggia sporca
Dimmi a che serve restare
lontano in silenzio a guardare
la nostra passione che muore in un angolo e
non sa di noi
non sa di noi
non sa di noi
Cade la pioggia e tutto tace
lo vedi sento anch’io la pace
Cade la pioggia e questa pace
è solo acqua sporca e brace
c’è aria fredda intorno a noi
abbracciami se vuoi
questa mia stessa pioggia sporca
Dimmi a che serve restare
lontano in silenzio a guardare
la nostra passione che muore in un angolo
E dimmi a che serve sperare
se piove e non senti dolore
come questa mia pelle che muore
che cambia colore
che cambia l’odore
Tu dimmi poi che senso ha ora piangere
piangere addosso a me
che non so difendere questa mia brutta pelle
così sporca
tanto sporca
com'è sporca
questa pioggia sporca
Si ma tu non difendermi adesso
tu non difendermi adesso
tu non difendermi
piuttosto torna a fango si ma torna
E dimmi che serve restare
lontano in silenzio a guardare
la nostra passione non muore
ma cambia colore
tu fammi sperare
che piove e senti pure l’odore
di questa mia pelle che è bianca
e non vuole il colore
non vuole il colore
no..
no..
La mia pelle è carta bianca per il tuo racconto
scrivi tu la fine
io sono pronto
non voglio stare sulla soglia della nostra vita
guardare che è finita
nuvole che passano e scaricano pioggia come sassi
e ad ogni passo noi dimentichiamo i nostri passi
la strada che noi abbiamo fatto insieme
gettando sulla pietra il nostro seme
a ucciderci a ogni notte dopo rabbia
gocce di pioggia calde sulla sabbia
amore, amore mio
questa passione passata come fame ad un leone
dopo che ha divorato la sua preda ha abbandonato le ossa agli avvoltoi
tu non ricordi ma eravamo noi
noi due abbracciati fermi nella pioggia
mentre tutti correvano al riparo
e il nostro amore è polvere da sparo
il tuono è solo un battito di cuore
e il lampo illumina senza rumore
e la mia pelle è carta bianca per il tuo racconto
ma scrivi tu la fine
io sono pronto
La parola non ha ne' sapore ne' idea
ma due occhi invadenti petali d'orchidea
se non ha anima .... anima
Ti sento, la musica si muove appena
è un fuoco che mi scoppia dentro,
ti sento, un brivido lungo la schiena
un colpo che fa pieno centro!
Mi ami o no ... mi ami o no .... mi ami?
Che mi resta di te, della tua poesia
mentre l'ombra del sogno lenta scivola via
se non ha anima ... anima
Ti sento, bellissima statua sommersa
seduti, sdraiati, impacciati!
Ti sento atlantide isola persa,
amanti soltanto accennati !
mi ami o no ... mi ami o no .... mi ami ?
Ti sento, deserto lontano miraggio
la sabbia che vuole accecarmi
ti sento, nell'aria un amore selvaggio,
vorrei incontrarti .....
Tags:
None
-
negramaro/matia bazar
-
The rain is falling
Cade la pioggia e tutto lava
The rain is falling and it washes everything away
cancella le mie stesse ossa
it erases even my own bones
Cade la pioggia e tutto casca
The rain is falling and everything is falling down
e scivolo sull’acqua sporca
and I slip on the dirty water
Si, ma a te che importa poi
Yes, but then, what do you care
rinfrescati se vuoi
freshen up if you want to
questa mia stessa pioggia sporca
this same rain of mine stains
Dimmi a che serve restare
Tell me what's the use of staying
lontano in silenzio a guardare
far away in the silence, watching
la nostra passione che muore in un angolo e
our passion that dies in an corner and
non sa di noi
doesn't know about us
non sa di noi
doesn't know about us
non sa di noi
doesn't know about us
Cade la pioggia e tutto tace
The rain is falling and everything becomes silent
lo vedi sento anch’io la pace
you see, I can feel the peace too
Cade la pioggia e questa pace
The rain is falling and this peace
è solo acqua sporca e brace
it's just dirty water and embers
c’è aria fredda intorno a noi
there's a cold air around us
abbracciami se vuoi
embrace me if you want
questa mia stessa pioggia sporca
this same rain of mine dirties/stains
Dimmi a che serve restare
Tell me what's the point/the use in staying
lontano in silenzio a guardare
far away in the silence, watching
la nostra passione che muore in un angolo
our passion that dies in an corner
E dimmi a che serve sperare
And tell me what the use of hoping
se piove e non senti dolore
if it rains and you can't feel the pain
come questa mia pelle che muore
like this dying skin of mine
che cambia colore
that changes colour
che cambia l’odore
that changes its scent
Tu dimmi poi che senso ha ora piangere
Then tell me what's the point in crying now
piangere addosso a me
crying on my shoulder
che non so difendere questa mia brutta pelle
'cause I don't know how to defend this ugly skin of mine
così sporca
so dirty
tanto sporca
too dirty
com'è sporca
how dirty it is
questa pioggia sporca
this rain stains
Si ma tu non difendermi adesso
Yes, but don't you defend me now
tu non difendermi adesso
don't you defend me now
tu non difendermi
don't you defend me
piuttosto torna a fango si ma torna
you rather go back in the mud, yes, but go back
E dimmi che serve restare
And tell me that it's useful to stay
lontano in silenzio a guardare
far away in the silence, watching
la nostra passione non muore
our passion doesn't die
ma cambia colore
but changes colour
tu fammi sperare
make me hope
che piove e senti pure l’odore
that it rains and you actually feel the smell
di questa mia pelle che è bianca
of this skin of mine that is white
e non vuole il colore
and doesn't want to get coloured
non vuole il colore
doesn't want to get coloured
no..
no..
no..
no..
La mia pelle è carta bianca per il tuo racconto
My skin is a white sheet of paper for your story
scrivi tu la fine
you write the end of it
io sono pronto
I am ready
non voglio stare sulla soglia della nostra vita
I don't want to stay at the doorstep of our life
guardare che è finita
watching it being over
nuvole che passano e scaricano pioggia come sassi
clouds that pass by and unload raindrops like rocks
e ad ogni passo noi dimentichiamo i nostri passi
and at every step we forget our steps
la strada che noi abbiamo fatto insieme
the way we've walked together on (the part of life we've been together)
gettando sulla pietra il nostro seme
sowing our seed on rocks
a ucciderci a ogni notte dopo rabbia
killing each other every night after anger
gocce di pioggia calde sulla sabbia
warm raindrops on the sand
amore, amore mio
love, my love
questa passione passata come fame ad un leone
this passion that passed like the hunger of a lion
dopo che ha divorato la sua preda ha abbandonato le ossa agli avvoltoi
after devouring its pray and leaving the bones to the vultures
tu non ricordi ma eravamo noi
you don't remember it, but it was us
noi due abbracciati fermi nella pioggia
the two of us, holding each other standing still in the rain
mentre tutti correvano al riparo
while everyone else was running indoors
e il nostro amore è polvere da sparo
and our love is gunpowder
il tuono è solo un battito di cuore
the thunder it's just a heartbeat
e il lampo illumina senza rumore
and the lightning illuminates silently
e la mia pelle è carta bianca per il tuo racconto
and my skin is a white sheet of paper for your story
ma scrivi tu la fine
but you write the end (of the story)
io sono pronto
I am ready -
La parola non ha ne' sapore ne' idea / the word has no tast or idea
ma due occhi invadenti petali d'orchidea / but two invading eyes
se non ha anima .... anima / if it has no soul
Ti sento, la musica si muove appena / I feel you, the music is moving barely
è un fuoco che mi scoppia dentro, /it's a fire exploding in to me
ti sento, un brivido lungo la schiena / I feel you, a feeling on my back
un colpo che fa pieno centro! / a hit that hits in the rose
Mi ami o no ... mi ami o no .... mi ami? /do you love me or not, do you love me or not, do you love?
Che mi resta di te, della tua poesia /What will be left of you, of your poetry
mentre l'ombra del sogno lenta scivola via / while the shadow of the dream slowly fades away
se non ha anima ... anima / if it has no soul...no soul
Ti sento, bellissima statua sommersa / Í'm feeling you, beautiful statue overflown
seduti, sdraiati, impacciati! / sitten, laying, very shy
Ti sento atlantide isola persa, / I feel you atlantis, losen island
amanti soltanto accennati ! / lovers only indicated
mi ami o no ... mi ami o no .... mi ami ? / do you love me or not, do you love me or not, do you loveme?
Ti sento, deserto lontano miraggio / I feel you, a fare-away desert, a mirage
la sabbia che vuole accecarmi / the sand is trying to blind me
ti sento, nell'aria un amore selvaggio, / I'm feeling you, in the air a wild love
vorrei incontrarti ...../ I'd like to meet you -
La parola non ha ne' sapore ne' idea
The word has no taste or idea
ma due occhi invadenti petali d'orchidea
but two intrusive eyes like orchid petals
se non ha anima .... anima
if it has no soul...no soul
Ti sento, la musica si muove appena
I feel you, the music is barely playing
è un fuoco che mi scoppia dentro,
it's a fire that bursts inside me
ti sento, un brivido lungo la schiena
I feel you, it's a shiver throughout my back
un colpo che fa pieno centro!
a shot that hits its target
Mi ami o no ... mi ami o no .... mi ami?
Do you love me or not...do you love me or not...do you love me?
Che mi resta di te, della tua poesia
What do I have left from you, from your poetry
mentre l'ombra del sogno lenta scivola via
while the shadow of the dream slowly fades
se non ha anima ... anima
if it has no soul...no soul...
Ti sento, bellissima statua sommersa
I feel you, wonderful drown statue
seduti, sdraiati, impacciati!
sitting, laying down, embarassed!
Ti sento atlantide isola persa,
I feel you Atlantis, lost island
amanti soltanto accennati !
lovers just sketched!
mi ami o no ... mi ami o no .... mi ami ?
Do you love me or not...do you love me or not...do you love me?
Ti sento, deserto lontano miraggio
I feel you, empty distant mirage
la sabbia che vuole accecarmi
the sand that wants to blind me
ti sento, nell'aria un amore selvaggio,
I feel you, there's a wild love in the air
vorrei incontrarti .....
I'd like to meet you... -
Grazie mille