i like this song and i wanna sing it as well.
so i need the translation and the song with lattins letters ( greeklish ).
thank u very very much!!!
i like this song and i wanna sing it as well.
so i need the translation and the song with lattins letters ( greeklish ).
thank u very very much!!!
Είσαι υπέροχη
ise iperoxi
Όλα δικά σου με μια λέξη θα είχαν γίνει
ola dika su me mia leksi ixan ghini
αν θα μου έλεγες τι σκέφτεσαι για μένα
an tha mu eleghes ti skeftese ia mena
αν θα μπορούσες να κοιτάξεις την καρδιά σου
an tha boruses na kitaksis tin karida su
κι αν δε μιλούσες για δυο λάθη περασμένα
ki az de miluses ia dio lathi perasmena
Όλα δικά σου με μια λέξη θα είχαν γίνει
ola dika su mena mia leksi tha ixan ghini
αν συμφωνούσαμε σε κάποιες διαφωνίες
an simfonusame se kapies diafonies
όταν ζηλεύεις και θυμώνεις που θυμώνω
otan zilevis ke thminis pu thimono
κι όταν σε πιάνουν οι πολλές ευαισθησίες
ki otan se pianun i poles evesthisis
Είσαι υπέροχη νομίζω μου ταιριάζεις
ise iperoxi nomizo mu teriszis
αν και διαφέρουμε λιγάκι στα σημεία
an ke diaferume lighaki sta simia
ίσως να είναι και αυτό που με τρελαίνει
isos na ise ke avto pu me treleni
και που με κάνει να σου έχω αδυναμία
ke pu me kani na su exo adinamia
Όλα δικά σου με μια λέξη θα είχαν γίνει
ola dika su mena mia leksi tha ixan ghini
αν δε βιαζόσουνα να πάρεις αποφάσεις
an de viazosuna na paris apofasis
αν δε σου άρεσε ν΄ακούς τις διαδόσεις
an de su arese n'akus tis diadosis
και αν φοβόσουνα λιγάκι μη με χάσεις
ke an fovosuna lighaki mi me xasis
Είσαι υπέροχη νομίζω μου ταιριάζεις
ise iperoxi nomizo mu teriszis
αν και διαφέρουμε λιγάκι στα σημεία
an ke diaferume lighaki sta simia
ίσως να είναι και αυτό που με τρελαίνει
isos na ise ke avto pu me treleni
και που με κάνει να σου έχω αδυναμία
ke pu me kani na su exo adinamia
The greekish from meI could try with the translation but it won't be full so it will be better if someone else do it
![]()
!!!Ζήσε κάθε σου στιγμή η ζωή φεύγει με χίλια!!!
Good morning all,
This time I will post a nice, joyful and optimistic song by beloved Ploutarchos. A real mood fixer! Hard to stick the translation with the rhythme, but I tried...
Είσαι υπέροχη! You are wonderful!
Όλα δικά σου με μια λέξη θα είχαν γίνει
Everything yours with a word would had been
αν θα μου έλεγες τι σκέφτεσαι για μένα
If you could just utter what you think of me
αν θα μπορούσες να κοιτάξεις την καρδιά σου
If you could just look inside your heart
κι αν δε μιλούσες για δυο λάθη περασμένα
and if you didn’t talk of two slips of the past…
Όλα δικά σου με μια λέξη θα είχαν γίνει
Everything yours with a word would had been
αν συμφωνούσαμε σε κάποιες διαφωνίες
If we could agree to certain misunderstandings
όταν ζηλεύεις και θυμώνεις που θυμώνω
when you 're jealous and mad at me being mad
κι όταν σε πιάνουν οι πολλές ευαισθησίες
and when you get over-sensitive
Είσαι υπέροχη νομίζω μου ταιριάζεις
You are wonderful I think you’re my mate
αν και διαφέρουμε λιγάκι στα σημεία
Though in points we differ just a little
ίσως να είναι και αυτό που με τρελαίνει
Perhaps that’s really that drives me crazy
και που με κάνει να σου έχω αδυναμία
and makes me so deeply fond of thee...
Όλα δικά σου με μια λέξη θα είχαν γίνει
Everything yours with a word would had been
αν δε βιαζόσουνα να πάρεις αποφάσεις
If you did not haste to decide
αν δε σου άρεσε ν΄ακούς τις διαδόσεις
if you didn’t enjoy listening to rumors..
και αν φοβόσουνα λιγάκι μη με χάσεις
And if you were just a little afraid of loosing me…
Είσαι υπέροχη νομίζω μου ταιριάζεις
You are wonderful I think you’re my mate
αν και διαφέρουμε λιγάκι στα σημεία
Though in points we differ just a little
ίσως να είναι και αυτό που με τρελαίνει
Perhaps that’s that drives me crazy
και που με κάνει να σου έχω αδυναμία
and makes me so deeply fond of thee...
++++++++++++++
Here it is on youtube: http://www.youtube.com/watch?v=axs-VbfU_34
Best regards,
Alexander
"I have fear for nothing and I have hope for nothing, I am, therefore, free."
Nikos Kazantzakis
Πολύ καλό, μπράβο!
Άνθρωποι τύχης είδωλον επλάσαντο, πρόφασιν ιδίης αβουλίης.
~Δημόκριτος~
Thank you for this translation....I mean THANKS A LOT ...
I'm trying to understand something here though....
the first phrase ....will it be ok to say that he meant to say "everything will be yours with two words" or "with two words everything could have been yours" ....I'm just curious ...![]()
Ploutarxos Gia Panta