Antonis Remos - Pote*

Thread: Antonis Remos - Pote*

Tags: None
  1. kmmy's Avatar

    kmmy said:

    Post Antonis Remos - Pote*

    Αντώνης Ρέμος - Ποτέ lyrics of it and english translation... parakalo
     
  2. dya said:

    Default

    I'm working on it, wait a few minutes
     
  3. maria_gr's Avatar

    maria_gr said:

    Default

    Sorry Dya I hadn't seen your post, I deleted mine.
    Άνθρωποι τύχης είδωλον επλάσαντο, πρόφασιν ιδίης αβουλίης.

    ~Δημόκριτος~
     
  4. dya said:

    Default

    Hey! What happened here? I was working on the translation and missed what Maria posted... Why did you delete your post?

    Hmmm.... did you let me struggle with the translation on my own? Ok, here's what I've done. Can you PLEASE check it? Σ'ευχαριστω!

    Ποτέ
    Never

    Σου ζητούσα ν' απαντήσεις, αν αντέχεις να μ' αφήσεις,
    I was asking from you to answer, if you could bear to leave me
    μ' έναν άλλον αν θα πας εσύ ποτέ.
    If you'll ever go with another one ( să pleci vreodată cu altul)
    Και μου είπες αν το κάνω, να το ξέρεις θα πεθάνω,
    And you told me, “If I do that, know that I’ll die
    στη ζωή μου δε θα σ' αρνηθώ ποτέ.
    In my life I will never deny you”.

    Σε ρωτούσα αν τελειώσει, σαν το χιόνι αν θα λιώσει
    I was asking you if it finishes, if it will melt like snow
    κι αν πεθάνει η αγάπη αυτή ποτέ.
    If this love will ever die
    Κι απαντούσες μη φοβάσαι, σ' αγαπώ να το θυμάσαι,
    And you were answering “ Don’t be afraid, I love you, remember it
    δε θ' αφήσω να χαθείς εσύ ποτέ.
    I will never let you get lost”

    Ποτέ, ποτέ μη λες ποτέ
    Never, never say never
    Ποτέ, ποτέ μη λες ποτέ
    Never, never say never

    Ξαφνικά με αφήνεις, τηλέφωνα κλείνεις,
    Suddely you leave me, you hang up the phone
    χωρίς εξηγήσεις, χωρίς ένα γεια.
    Without explanations, without a "Bye"
    Ξαφνικά μ' αποφεύγεις, σηκώνεσαι φεύγεις,
    Suddely you avoid me, you get up and leave
    και ούτε σε νοιάζει αν ζω τελικά.
    And you don’t think if in the end I live(=if I live or die) (și nici nu te gândești..)
    Σου 'χα πει μη μ' αφήσεις και μου 'πες ποτέ.
    I told you “Don’t leave me” and you told me “Never”

    Ποτέ, ποτέ μη λες ποτέ
    Never, never say never
    Ποτέ, ποτέ μη λες ποτέ
    Never, never say never

    Σε ρωτούσα κάθε βράδυ, ποιο φιλί, ποιο ξένο χάδι,
    I was asking you every evening, what kiss, what other caress
    θα 'ναι αιτία να χαθούμε εμείς ποτέ.
    Will be the cause for us to ever break up
    Κι ορκιζόσουν στη ζωή σου, πως για πάντα η πνοή σου,
    And you were swearing on your life that for ever your blast ( si te-ai jurat pe viata ta...)
    θα 'μαι γω και δε θα πας αλλού ποτέ.
    Will be me and that you’ll never go elsewhere

    Ποτέ, ποτέ μη λες ποτέ
    Never, never say never
    Ποτέ, ποτέ μη λες ποτέ
    Never, never say never


    Ξαφνικά με αφήνεις, τηλέφωνα κλείνεις,
    Suddely you leave me, you hang up the phone
    χωρίς εξηγήσεις, χωρίς ένα γεια.
    Without explanations, without a "Bye"
    Ξαφνικά μ' αποφεύγεις, σηκώνεσαι φεύγεις,
    Suddely you avoid me, you get up and leave
    και ούτε σε νοιάζει αν ζω τελικά.
    And you don’t think if in the end I live
    Σου 'χα πει μη μ' αφήσεις και μου 'πες ποτέ.
    I told you “Don’t leave me” and you told me “Never”


    Ποτέ, ποτέ μη λες ποτέ
    Never, never say never
    Ποτέ, ποτέ μη λες ποτέ
    Never, never say never
    Last edited by dya; 11-10-2008 at 12:13 AM. Reason: I inserted the corrections Maria made to the initial translation
     
  5. kmmy's Avatar

    kmmy said:

    Default

    mulţumesc mult amândurora! Ξαφνικά με αφήνεις, τηλέφωνα κλείνεις,
    χωρίς εξηγήσεις, χωρίς ένα γεια.
    Ξαφνικά μ' αποφεύγεις, σηκώνεσαι φεύγεις,
    και ούτε σε νοιάζει αν ζω τελικά.
    Σου 'χα πει μη μ' αφήσεις και μου 'πες ποτέ.
    îmi place partea asta de mor :X:X nu înţelegeam nimic, dar suna bine) şi la versuri cât m'am chinuit să le scriu uuuu.. problema la mine e că dacă nu prea ştiu multe cuvinte în loc de 2, 3 scurte eu fac unul lung.. si dacă e lung eu îl împart în două ))))
     
  6. dya said:

    Default

    Cu placere Sper ca traducerea mea este corecta. Asteptam s-o verifice Maria

    Μαρία, νομίζω πως καταλαβαίνεις ότι η kmmy και εγώ μιλάμε εδώ
     
  7. kmmy's Avatar

    kmmy said:

    Default

    Quote Originally Posted by dya View Post
    Cu placere Sper ca traducerea mea este corecta. Asteptam s-o verifice Maria

    Μαρία, νομίζω πως καταλαβαίνεις ότι η kmmy και εγώ μιλάμε εδώ
    după mine este corectă hahah..... şi din propoziţia pe care ai scris-o înţeleg: maria , kalavaineis , i kmmy kai ego şi edo şi astfel aproape am καταλαωενο propozitia lol
     
  8. maria_gr's Avatar

    maria_gr said:

    Default

    Quote Originally Posted by dya View Post
    Cu placere Sper ca traducerea mea este corecta. Asteptam s-o verifice Maria
    Dya mou your translation is excellent! There are just few tiny mistakes (which are not exactly mistakes ):

    μ' έναν άλλον αν θα πας εσύ ποτέ
    if you will ever go with someone else

    χωρίς ένα γεια
    without a goodbye (farewell)

    και ούτε σε νοιάζει αν ζω τελικά
    and you don’t even care if in the end I live (she doesn’t care if he’s dead or alive)

    Quote Originally Posted by dya View Post
    Μαρία, νομίζω πως καταλαβαίνεις ότι η kmmy και εγώ μιλάμε εδώ
    Nu-ţi face griji dragă mea, înţeleg ce spuneţi!
    Άνθρωποι τύχης είδωλον επλάσαντο, πρόφασιν ιδίης αβουλίης.

    ~Δημόκριτος~
     
  9. dya said:

    Default

    Quote Originally Posted by maria_gr View Post
    Dya mou your translation is excellent! There are just few tiny mistakes (which are not exactly mistakes)
    Σ'ευχαριστώ πολύ

    Quote Originally Posted by maria_gr View Post
    Nu-ţi face griji dragă mea, înţeleg ce spuneţi!
    Știam eu!

    P.S. It's draga mea. In the vocative, the noun gets the definite article in this case. Dragă Maria (Dear Maria) & Draga mea!
     
  10. dya said:

    Default

    Quote Originally Posted by kmmy View Post
    după mine este corectă hahah..... şi din propoziţia pe care ai scris-o înţeleg: maria , kalavaineis , i kmmy kai ego şi edo şi astfel aproape am καταλαωενο propozitia lol
    Ești de pomină!! LOL! Aproape ai καταλαβες ολα !!
     
  11. kmmy's Avatar

    kmmy said:

    Default

    =)))))))) încerc şi eu să învăţ faza aiurea e că sunt a 12-a şi numai de greacă nu prea am eu timp... da las că vine vacanţa de vară ))))
     
  12. maria_gr's Avatar

    maria_gr said:

    Default

    Quote Originally Posted by dya View Post
    Σ'ευχαριστώ πολύ
    Nimic!

    Quote Originally Posted by dya View Post
    P.S. It's draga mea. In the vocative, the noun gets the definite article in this case. Dragă Maria (Dear Maria) & Draga mea!
    Mulţumesc draga mea!
    Άνθρωποι τύχης είδωλον επλάσαντο, πρόφασιν ιδίης αβουλίης.

    ~Δημόκριτος~
     
  13. dya said:

    Default

    Quote Originally Posted by kmmy View Post
    =)))))))) încerc şi eu să învăţ faza aiurea e că sunt a 12-a şi numai de greacă nu prea am eu timp... da las că vine vacanţa de vară ))))
    Ia pune tu mana si invata pentru Bac! Daca vrei sa te si bucuri de vacanta de vara! Glumesc. E bine sa te mai si destinzi din cand in cand
     
  14. dya said:

    Default

    Quote Originally Posted by maria_gr View Post
    Nimic!
    That's one of the things that puzzled me when I started learning Greek

    When someone says ευχαριστώ you answer with τιποτα. Almost automatic answer.

    In Romanian if you tell someone Nimic! you actually deny his thanks, you refuse to accept his thanks !

    What we use is "Pentru nimic! " or "Pentru puțin! "

     
  15. maria_gr's Avatar

    maria_gr said:

    Default

    Quote Originally Posted by dya View Post
    That's one of the things that puzzled me when I started learning Greek

    When someone says ευχαριστώ you answer with τιποτα. Almost automatic answer.

    In Romanian if you tell someone Nimic! you actually deny his thanks, you refuse to accept his thanks !

    What we use is "Pentru nimic! " or "Pentru puțin! "

    Oh thank you Dya, I've learned a lot tonight. I'll keep it in my mind cause I don't want to offend any of you.
    Ok girls I'm going now, my friend is grumbling over my head... Have a nice evening both of you! Filia!
    Άνθρωποι τύχης είδωλον επλάσαντο, πρόφασιν ιδίης αβουλίης.

    ~Δημόκριτος~
     
  16. dya said:

    Default

    Have a nice evening, Maria mou Filia
     
  17. LyricsFan said:

    Default pleasee

    can someone write the greek lyrics with latin letters ?
     
  18. kmmy's Avatar

    kmmy said:

    Default

    Sou zitousa n’ apantiseis
    an antehis na m’afisis
    m’enan allon an tha pas esi pote
    kai mou eipes an to kano
    na to xereis tha pethano
    sti zoi mou de tha s’arnitho pote

    se rotousa an teleiosei
    san to hioni an tha liosei
    ki an pethanei i agapi afti pote
    ki apantouses mi fovasai
    s’ agapo na to thimasai
    de th’ afiso na hatheis esi pote

    pote pote mi les pote

    xafnika me afinis
    Tilefona klinis
    horis exigiseis
    horis ena geia
    xafnika m’apofevgeis
    Sikonesai fevgeis
    Kai oute se noiazei
    an zo telika
    sou ‘ha pei mi m’afiseis
    kai mou ‘pes pote

    pote pote mi les pote

    se rotousa kathe vradi
    poio fili poio xeno hadi
    tha ‘nai aitia na hathoume emeis pote
    ki orkizosoun sti zoi sou
    pos gia panta I pnoi sou
    Tha ‘mai go kai de tha pas allou pote

    pote pote mi les pote
     
  19. LyricsFan said:

    Default

    Efharisto poli kmmy !!
     
  20. kmmy's Avatar

    kmmy said:

    Default

    u r welcome