Do Ciebe Kasiuniu

Thread: Do Ciebe Kasiuniu

Tags: None
  1. Linguas2100 said:

    Default Do Ciebe Kasiuniu

    Hi, can anyone give me the Polish-English translation of the song Do Ciebe Kasiuniu byt Warsaw village band?

    Thanks,

    matt
     
  2. migacz said:

    Default

    matt!
    it's not good transaltions. however.
    there are few word not in use in contemprary polish - archaism. and it's hard to find their equivalents in english - i am not so strong in english .

    a diminutive forms very common in polish are also the problem, for example: "trzewiczki" not exactly means "shoe"or "bootee", but rather "sweet little bootee". same is "pierścionki" ( eng. rings), and so on.

    i am affraid that you can not see the polish diacritics, polish sings. if not, please write me: migacz@wp.eu for the pronunciation. (are u native english speaker?) the best, migacz

    let's start. this old folk wedding song. the bridsamen used to sing that when they were driving to the bride's house.


    DO CIEBIE KASIUNIU! DO CIEBIE JEDZIEMY

    to you, sweet little kathy! to you, we are driving

    NA KOWANYM WÓZKU TRZEWICZKI WIEZIEMY

    on the wrought iron cart, the bootee, we are carrying

    TRZEWICZKI ZE ZŁOTA

    the bootee of gold

    OTWÓRZ KASIU WROTA
    kathy, open the gate

    TO CI DARUJEMY
    we will present you with them



    DO CIEBIE KASIUNIU DO CIEBIE JEDZIEMY
    to you, sweet little kathy! to you, we are driving

    NA KOWANYM WÓZKU SUKIENKI WIEZIEMY
    on the wrought iron cart, the dresses, we are carrying

    SUKIENKI ZE ZŁOTA
    the dresses of gold

    OTWÓRZ KASIU WROTA
    kathy, open the gate

    TO CI DARUJEMY
    we will present you with them



    DO CIEBIE KASIUNIU DO CIEBIE JEDZIEMY
    to you, sweet little kathy! to you we are driving

    NA KOWANYM WÓZKU PIERŚCIONKI WIEZIEMY
    on the wrought iron cart the rings w are carrying

    PIERŚCIONKI ZE ZŁOTA
    the rings of gold

    OTWÓRZ KASIU WROTA
    kathy, open the gate

    TO CI DARUJEMY
    we will present you with them



    DO CIEBIE KASIUNIU DO CIEBIE JEDZIEMY
    to you, sweet little kathy! to you we are driving

    NA KOWANYM WÓZKU JASIEŃKA WIEZIEMY
    on the wrought iron cart, the little johnny, we are carrying

    JASIEŃKA ZE ZŁOTA
    the johonny of gold

    OTWÓRZ KASIU WROTA
    kathy, open the gate

    TO CI DARUJEMY
    we will present you with him