Latin

Thread: Latin

Tags: None
  1. Stela's Avatar

    Stela said:

    Default Latin

    I'm really sorry. I know that the forum is only for lyrics, but if someone could help me, I would be really thankful. So, I want to know how could be translated the sentence "What doesn't kill me, makes me stronger!" in latin.
     
  2. Layla's Avatar

    Layla said:

    Default

    Hello, Stela! I have found this translation:

    Quod non me interficit me confirmat!
     
  3. Stela's Avatar

    Stela said:

    Default

    Layla, I have searched too and I found maybe 7-8 different opinion. And I want to be sure in the translation, 'cause I want to tattoo this sentence on my body ...
     
  4. Layla's Avatar

    Layla said:

    Default

    Ohhh, now i get it! Ok, then - i think that there are various posibilities of translation... but i don't want to interfere, as Latin isn't my strong point!

    I hope somebody will make it clear!
     
  5. Stela's Avatar

    Stela said:

    Default

    Me too :P
     
  6. Stela's Avatar

    Stela said:

    Default

    Come on... I'm sure someone knows latin language
     
  7. pohjolan perinto's Avatar

    pohjolan perinto said:

    Default

    I think that was a good translation.
    But latin is not my stronger languages

    Other words for strong:
    robustus
    firmus
    validus
    potens

    and kill:
    leto
    evito
    peremo
     
  8. Stela's Avatar

    Stela said:

    Default

    Thanks anyway
     
  9. lewis said:

    Default

    Quote Originally Posted by Stela View Post
    Come on... I'm sure someone knows latin language
    why do you think Latin's called the dead language
     
  10. Lyssa's Avatar

    Lyssa said:

    Default

    there are so many words to say 'to kill' in latin language so depends on what kind of death you prefere lol but I guess the best translation would be 'Quod me non necat me fortiorem facit'
     
  11. Stela's Avatar

    Stela said:

    Default

    lewis, I have never said that... But I'm sure there are many people who know that language. I used to studied it many years ago, but I'm not sure that I can remember any word...


    Lyssa, the meaning of the sentence is (my interpretation) that no matter what you're going through, no matter the different moments, you have to be strong and go on... I'm not talking about a physical death, 'cause that's the only way to die. But the hard moment could be pass... So, thnx.
     
  12. Adrienne's Avatar

    Adrienne said:

    Default

    I'd say: Quod non me destruit me confirmat
    Aconteceu
    Estava escrito assim
    Eu em você, você em mim
    Eu te encontrei
    Meu grande amor..

    Da li cu ikad moci da sklopim oci a da tebe nema..?

    Aut Viam Inveniam Aut Faciam!
    בועז, תתחתן איתי!
     
  13. Stela's Avatar

    Stela said:

    Default

    Adrienne, but is that the correct order of the pronoun and the negative particle? Could it be like that for exapmle: "Quon me non destruit me confirmat"? And I'm not really sure, but "confirma" is with meaning "to confirm"
     
  14. Adrienne's Avatar

    Adrienne said:

    Default

    confirmo, confirmare, confirmavi, confirmatum (confirmo, 1) - strengthen, fortify, make something permanent, prove, to encourage

    those are the meanings!


    and what's for the sentence order, I reckon both are correct.
    Aconteceu
    Estava escrito assim
    Eu em você, você em mim
    Eu te encontrei
    Meu grande amor..

    Da li cu ikad moci da sklopim oci a da tebe nema..?

    Aut Viam Inveniam Aut Faciam!
    בועז, תתחתן איתי!
     
  15. Stela's Avatar

    Stela said:

    Default

    Ok. Thank you very very very much for the help
     
  16. Adrienne's Avatar

    Adrienne said:

    Default

    You're very very very welcome anytime!
    Aconteceu
    Estava escrito assim
    Eu em você, você em mim
    Eu te encontrei
    Meu grande amor..

    Da li cu ikad moci da sklopim oci a da tebe nema..?

    Aut Viam Inveniam Aut Faciam!
    בועז, תתחתן איתי!