I'm having trouble figuring this one out - a translation would be appreciated... Τι θέλεις γερο, forgot the name of the songstress, from the 80s. There's a Hebrew version of it by perennial Israeli pop superstar Arik Einstein.
Here are the lyrics from kithara.vu:
Στο Γιουσουρούμ ο μπελαλής
Φέρνει δυο βόλτες κουρελής
Γεροπαλιόμαγκας σε σκονισμένο ράφι
Ήταν μαγγιόρος μπεσαλής
Και στις γυναίκες σεβνταλής
Μόνος απόμεινε απ το παλιό ταράφι
Τι θέλεις γερο, τι ζητάς
Σε ξένο κόσμο περπατάς
Σαρανταπέντε τα ψιλά
Εκεί στο ράφι χαμηλά
Το μπουζουκάκι με το χέρι το σπασμένο
Παρ το ρε γέρο όσο θες
Παρ το και τζάμπα αν το θες
Παρ το να ρίχνεις τον χαβά σου τον θλιμμένο
Ο μπελαλής το δειλινό
Πικρό μαράζι στο στενό
Με το σπασμένο το αηδόνι να τα λένε
Μέσ το ρημάδι τ αδειανό
Θε να τους βρει το πρωινό
Με τα μεράκια τα παλιά να σιγοκλαίνε
Ευχαριστω,
Γιαρόν