Ebi ft. Kamran & Hooman - Mage Fereshte Ham Bade

Thread: Ebi ft. Kamran & Hooman - Mage Fereshte Ham Bade

Tags: None
  1. eliiin27's Avatar

    eliiin27 said:

    Default Ebi ft. Kamran & Hooman - Mage Fereshte Ham Bade

    Hi everyone!
    Could someone please translate Ebi's new song with Kamran & Hooman for me?
    I've been looking for the lyrics, but I can't find them anywhere. I would realy appreciate it. Thank you in advance!
     
  2. ghazal's Avatar

    ghazal said:

    Smile Akhe mage fereshteh ham rasme shekastan balade? By Ebi, Kamran & Houman

    Akhe mage fereshteh ham rasme shekastan balade? By Ebi, Kamran & Houman
    Persian = P
    English = E

    Houman
    P: Migan dastaye pake to mehmune dastaye digas
    E: They say your holy hand are in the hands of another person
    P: Migan negat pishe mane ama delet jaye digas
    E: They say that your eyes are with me, but your thoughts are somewhere else

    Kamran
    P: Migan dorough bude ke to ta akharesh male mani
    E: They it was a lie that your always mine
    P: Cheshmaye range asalet donbale cheshmaye digas
    E: Your honey colored eyes are following someone else’s

    Ebi twice
    P: Akhe mage fereshte ham rasme shekastan balade?
    E: Is is possible for an angle to know how to break a heart?
    P: Adam mitune bad bashe, mage fereshte ham bade?
    E: Human can be cruel, but how about an angle?

    Kamran says the same thing twice

    Ebi:
    P: Ba shaba mahtab shenidam in ruza khalvat mikoni!
    E: I heard that that your companions are night and day in solitude
    P: Migan too khabo royahat khorshido davat mikoni!
    E: I heard that you invite the sun to your dreams

    Houman
    P: Chera dastaye asheghet range tabestun nemsihe?
    E: Why your ovely hands are not having a color of summer anymore?
    P: Vaghti ke nistam oon cheshat khuneye barun nemshe?
    E: Why your eyes don’t become a home for rain, when I am not around you

    Ebi
    P: Miyune rahet nakone ghalbet ro dadi be kasi !
    E: Maybe you gave your heart to someone else in the middle of a way1
    P: Oon kie ke be jaye man shaba barash del vapasi?
    E: Who Is that person that your heart is beating for?
    P: To ahle asemoonaii, oon asemunaye boland
    E: You are from another realm; you are from the sky, those high raising ones
    P: Fereshteye arezuham be gereyehaye man nakhand
    E: My desired angle please don’t laugh at my cryings
    Houman
    P: Akhe mage fereshte ham rasme shekastan balade?
    E: How is it possible for an angle to know how to break a heart?
    P: Adam mitune bad bashe, mage fereshte ham bade?
    E: Human can be cruel, but how about an angle?

    Kamran repeats
    The rest is repetitions of the same lyrics.
     
  3. m@ys@m's Avatar

    m@ys@m said:

    Default

    hi dear eliiin27 how r u ?long time not see you
    i wish you enjoy this song more than before

    ===========
    Migan dastaye pake to mehmune dastaye dige ast
    They say your pure hands are in somebody else’s hands

    Migan negat pishe mane ama delet jaye dige ast
    They say you look at me but your heart belongs to someone else

    Migan dorough bude ke to ta akharesh male mani
    They say it is a mere lie that you always belong to me

    Cheshmaye range asalet donbale cheshmaye dige ast
    Your honey-colored eyes are calling for another person’s eyes

    Akhe mage fereshte ham rasme shekastan bale
    Does even angel know the customs of heart breaking??

    Adam mitune bad bashe mage fereshte ham bade
    Human beings can be bad but even is angel bad too ????

    Ba shabo mahtab shenidam in ruza khalvat mikoni
    I heard you stay awake during nights under moonlight(share your feelings with night and moonlight)

    Migan to khabo royahat khoprshido davat mikoni
    They say you invite the sun in your dreams and imaginations

    Chera dastaye asheghet range tabestun nemishe
    Why your lover hands don’t become summer-colored?

    Vaghti ke nistam un cheshat khuneye barun nemishe
    Why don’t your eyes become rainy when I am not beside you?

    Miune rahet nakone ghalbeto dadi be kasi
    Lest you dedicated your heart to some one else during your journey

    Un kie ke be jaye man shaba barash delvapasi
    Who is the one you are worry about instead of me during nights?

    To ahle asemunayee un asemunaye boland
    You come from the skies - the highest ones

    Fereshteye arezuham be geryehaye man nakhand
    My desiring angel don’t you laught at my tears

    Akhe mage fereshte ham rasme shekastan bale
    Does even angel know the customs of heart breaking?

    Adam mitune bad bashe mage fereshte ham bade
    Human beings can be bad but even is angel bad too?

    have fun
     
  4. eliiin27's Avatar

    eliiin27 said:

    Default

    Thank you so much!
     
  5. Eden's Avatar

    Eden said:

    Smile

    I like this song so much, too. Now it's a double pleasure to listen to it when I know what it's about
    Last edited by Eden; 01-24-2009 at 02:10 AM.
     
  6. Nulyan said:

    Smile Hi

    Hi to evryone!
    Could Please somebody translate "Dasa Bala" by Arash?
     
  7. zary_amin said:

    Wink here is the lyric and translation of dasa bala

    Quote Originally Posted by Nulyan View Post
    Hi to evryone!
    Could Please somebody translate "Dasa Bala" by Arash?
    hi honey;enjoy!

    jennifer:
    emshab shabe bahalas,kaf bezanin eyvalla
    tonight is the night of hot people,clap!bravo

    dasa bala endeshe,kaf bezanin eyvalla
    put your hands in the sky!it's the end of it,clap,bravo

    arash:
    dasa bala dasa bala googooli
    put your hands in the sky!put your hands in the sky!you cute

    too halo hoolim hamegi shangoolim
    we are so happy and all delight

    dasa bala dasa bala hamegi
    put your hand in the sky!put your hands in the sky!all of you

    too halo hoolim bahale zandegi
    we are so happy and the life is cool

    yas:
    emshab mikham in shabo yadetoon nare
    tonight I want that you don't forget this night

    volom ta tahe beraghsim vasate shabe lab roo labe
    the volum is the max let's dance it's the midnight the lips are on the lips

    hame jam shodim dore hamim
    we are all here around eachother

    dasaro bedin bala hamegi kaf bezanin
    put your hands in the sky and clap everyone

    belarzoonin oon badano eyval
    shake that body bravo

    oon ghaddo heykal gher bedin emshab
    that nicefigure and body you shake it tonight

    dametoon garm ke ta sobh inja hastin
    it's cool that you will stay here till morning

    mastin rillaxino khoob miraghsin
    you are boozy and you dance well

    tell me about it that if it's usefull or not.thanx
     
  8. Nulyan said:

    Talking Thanks Dear Zary

    U ask Me if it is useful,depends of olace We r!
    Thank U so much!!!!
    Best Regards!
     
  9. ubernec said:

    Default The lyrics for ''Shabe Gerye''

    Could someone translait the lyrics for the song ''Shabe Gerye''? The lyrics in persian and english. Please.
    Thank you. Mamnoonam.
     
  10. gardenia said:

    Default

    can someone translate
    derahkt by ebi
    pleaaase
     
  11. shadyxxx said:

    Default

    I need the text and the English translation of these songs, please
    Age Donya Daste Man Bood: http://www.youtube.com/watch?v=UMh5BIGi41U
    Nemidoonam Chera: http://www.youtube.com/watch?v=E8PxO0vBrYk
    Male to: http://www.youtube.com/watch?v=cxA2u...eature=related
     
  12. Mark483 said:

    Default

    Can you give me the texts and the translations of these songs by Kamran & Hooman?
    Male to: http://www.youtube.com/watch?v=cxA2u...eature=related
    Oon ba man: http://www.youtube.com/watch?v=GNaBEqD-h9I

    Please is urgent!
    Thank you

    Mark