Şebnem Ferah - Ben Bir Mülteciyim

Thread: Şebnem Ferah - Ben Bir Mülteciyim

Tags: None
  1. Flick's Avatar

    Flick said:

    Default Şebnem Ferah - Ben Bir Mülteciyim

    Hi peeps, could anyone translate this song for me? Thanx in advance

    Şebnem Ferah - Ben Bir Mülteciyim

    Ben bir mülteciyim kendi yüreğimden başka
    Sığınacak yerim yok, yurdum yok
    Ben bir mülteciyim yüreğime sığındım,
    Burada savaş çıksa bile ölen yok
    Tüm hayallerin sonsuzluğa
    Ve sona erebildiği bir yerdeyim
    Tüm niyetlerin bedenleri varmışçasına
    Görülebildiği bir yerdeyim

    Ben bir mülteciyim yüreğimde yaşıyorum
    Esir değil kul hiç değil, kendimde yaşıyorum
    Ben bir mülteciyim burada aslında sınır yok
    Kazanmak kaybetmek yok
    Bu güçten daha büyük güç yok

    Artık eminim her şey içimde filizleni
    İstersem büyüyor Bakmazsam çürüyor
    Aşil topuğum aşktı başka yüreklerde
    Mutlu olmadım, yaşayamadım
    Oysa içimde ne ok var ne de atan,
    Ne yön ne arka ön
    İster yaşa ister sön

    Ben bir mülteciyim yüreğimde yaşıyorum
    Esir değil kul hiç değil, kendimde yaşıyorum
    Ben bir mülteciyim burada aslında sınır yok
    Kazanmak kaybetmek yok
    Bu güçten daha büyük güç yok

    Ben bir mülteciyim kendi yüreğimden başka
    Sığınacak yerim yok, yurdum yok
    Tüm kitapların arasında kurutulup saklanan
    Anılarla dolu bir yerdeyim
    Tüm sözcüklerin cümlelerden kurtulmuş gibi
    İncitmeden özgür kalabildiği yerdeyim

    Ben bir mülteciyim yüreğimde yaşıyorum
    Esir değil kul hiç değil, kendimde yaşıyorum
    Ben bir mülteciyim burada aslında sınır yok
    Kazanmak kaybetmek yok
    Bu güçten daha büyük güç yok...
     
  2. marmaris's Avatar

    marmaris said:

    Default

    Şebnem Ferah - Ben Bir Mülteciyim(i am a refugee)

    Ben bir mülteciyim (i am a refugee)
    kendi yüreğimden başka ( except for my heart)
    Sığınacak yerim yok, yurdum yok(i dont have place,country)
    Ben bir mülteciyim yüreğime sığındım,(i am a refugee,i took refugee to my heart)
    Burada savaş çıksa bile ölen yok(even war starts here,there is no death)
    Tüm hayallerin sonsuzluğa(i am in the place where all dreams goes to endlees)
    Ve sona erebildiği bir yerdeyim(and the place where has ends)
    Tüm niyetlerin bedenleri varmışçasına görülebildiği bir yerdeyim(i am in the place where can seen as if all intentions have a body)

    Ben bir mülteciyim yüreğimde yaşıyorum(i am a refugee lives in my own heart)
    Esir değil kul hiç değil, kendimde yaşıyorum(neither captived nor slave,i am living in myself)
    Ben bir mülteciyim burada aslında sınır yok(i am a refugee,indeed there is no border in here)
    Kazanmak kaybetmek yok(there is neither winning nor losing )
    Bu güçten daha büyük güç yok(there is no more strong power than it)

    Artık eminim her şey içimde filizleni(from now on,i am sure that everything can bud inside me)
    İstersem büyüyor Bakmazsam çürüyor(it grows if I care,if I don't care,it perishs)
    Aşil topuğum aşktı başka yüreklerde(my "heel of achilles" was a love in other hearts
    Mutlu olmadım, yaşayamadım(i didn't be happy,i couldn't live)
    Oysa içimde ne ok var ne de atan,(however there is neither "arrow" nor "the one who throw it")
    Ne yön ne arka ön(neither direction nor back-front)
    İster yaşa ister sön(whether you live or not)

    Ben bir mülteciyim yüreğimde yaşıyorum(i am a refugee lives in my own heart)
    Esir değil kul hiç değil, kendimde yaşıyorum(neither captived nor slave,i am living in myself)
    Ben bir mülteciyim burada aslında sınır yok(i am a refugee,indeed there is no border in here)
    Kazanmak kaybetmek yok(there is neither winning nor losing )
    Bu güçten daha büyük güç yok(there is no more strong power than it)

    Ben bir mülteciyim (i am a refugee)
    kendi yüreğimden başka ( except for my heart)
    Sığınacak yerim yok, yurdum yok(i dont have place,country)
    Tüm kitapların arasında kurutulup saklanan anılarla dolu bir yerdeyim(i am in the place which is full of memories hiden in the books)
    Tüm sözcüklerin cümlelerden kurtulmuş gibi incitmeden özgür kalabildiği yerdeyim(i am in the place where can stay scot free
    as if your all words save themselves from sentences)
    Ben bir mülteciyim yüreğimde yaşıyorum(i am a refugee lives in my own heart)
    Esir değil kul hiç değil, kendimde yaşıyorum(neither captived nor slave,i am living in myself)
    Ben bir mülteciyim burada aslında sınır yok(i am a refugee,indeed there is no border in here)
    Kazanmak kaybetmek yok(there is neither winning nor losing )
    Bu güçten daha büyük güç yok(there is no more strong power than it)
     
  3. Flick's Avatar

    Flick said:

    Default

    Wow, thanks a lot
     
  4. marmaris's Avatar

    marmaris said:

    Default

    you're welcome...anytime =)