Arabic/Spanish - Spanish/Arabic

Thread: Arabic/Spanish - Spanish/Arabic

Tags: None
  1. Loca-por-Ba!le's Avatar

    Loca-por-Ba!le said:

    Default

    La otra tarea es esta :

    Quote Originally Posted by Loca-por-Ba!le View Post
    PeroOo nos usamos este plural con algunas palabras que no son (femenino) basicamente !!! probablemente porque algunas de ellas no son arabes basicamente !!!

    Te daré colecion de ellas :::

    Otubis أُتُوبيس = autobus

    Ma7al مَحَل = tienda

    Telifezio`n تِلِيفِزْيُون = Televisor

    Mosalsal مُسَلْسَل = telenovela

    5ena`2ah خِنَاقَة = pelea

    Una terea

    Convierte todas las palabras arriba al plural

    Con respeto a "greater bairam" jajaja No te preocupes ..yo encontré el significado en Google jaja , y muchisimas gracias carñio



    Con respeto al plural :::

    Claro que lo que hiciste tu es el mejor "en Egipto claro" ... Pero,¿¿Quién estos que te ayudaron ????

    Hey : No olvida la tarea Ok

    Y aqui son las 08:30 a.m >> significa : Buenas dias
     
  2. rialisha06's Avatar

    rialisha06 said:

    Default

    siii buenos dias si mis amigos tengo muchos de Egypto ellos me ayudan y mi querido amor.
    Aqui me hicieron una correcion en una palabra que ya la digo abajo:

    singular plural
    Shagarah شجرة = arbol shagr = شجر

    Zahrah زهرة = flor zahr = زهر

    Najlah نخلة = palm " esta palabra no esta bien o es otra palabra que quisistes decir ... na5lah " na5l = نخل

    Borto2a`nah بُرْتُقانَة = Naranja borto2ala= برتقال

    Modarresah مُدَرِّسَة = Profesora modaresat= مدرسات

    3`assalah غَسَّالَة = lavadora 3'asalat= غسالات

    Tal-lagah تَلاجَة = frigorifico talagat =ثلاجات

    Va`zah فازة = vase vasat = فازات
    Last edited by rialisha06; 12-08-2008 at 06:37 AM.
     
  3. rialisha06's Avatar

    rialisha06 said:

    Default

    De estas me olvide perdon...


    singular-plural
    Otubis أُتُوبيس = autobus autobisat = اوتوبيسات
    Ma7al مَحَل = tienda ma7alat = محلات
    Telifezio`n تِلِيفِزْيُون = Televisor telefezionat = تليفزيونات
    Mosalsal مُسَلْسَل = telenovela mosalsalat = مسلسلات
    5ena`2ah خِنَاقَة = pelea 5ena2at =خناقات
     
  4. Loca-por-Ba!le's Avatar

    Loca-por-Ba!le said:

    Default

    Ok rialisha

    Aun yo siento , no sé pq pero yo siento que ellos te ayudaron en esta tarea , tambien ...

    Pero , puedes pronunciar محلات como "ma7al-lat" No como "ma7alat" .. Ok dear

    أوتوبيسات se pronuncia como "otubisat" ...Ok

    ممتازة

    EXcelante
    Last edited by Loca-por-Ba!le; 12-09-2008 at 03:50 AM.
     
  5. Loca-por-Ba!le's Avatar

    Loca-por-Ba!le said:

    Default

    Quote Originally Posted by rialisha06 View Post
    siii buenos dias si mis amigos tengo muchos de Egypto ellos me ayudan y mi querido amor.
    Aqui me hicieron una correcion en una palabra que ya la digo abajo:

    singular plural
    Shagarah شجرة = arbol shagr = شجر

    Zahrah زهرة = flor zahr = زهر

    Najlah نخلة = palm " esta palabra no esta bien o es otra palabra que quisistes decir ... na5lah " na5l = نخل

    Borto2a`nah بُرْتُقانَة = Naranja borto2ala= برتقال

    Modarresah مُدَرِّسَة = Profesora modaresat= مدرسات

    3`assalah غَسَّالَة = lavadora 3'asalat= غسالات

    Tal-lagah تَلاجَة = frigorifico talagat =ثلاجات

    Va`zah فازة = vase vasat = فازات
    Con respeto a Najlah نخلة = palm " esta palabra no esta bien o es otra palabra que quisistes decir ... na5lah " na5l = نخل
    .... Dear rialisha .. los dije " yo escribiré la pronunciación en la fonta latina y ustedes van a pronunciarlas como pronuncian el español" ... ¿No es así ?? ...

    Conque , yo refieré con "j" a jota = خ ... porque ,el español tiene una letra similar a la letra خ ... ella es joooota .. ok

    Pero , la gente que no sé el español y usa el inglés ... usa el numero 5 para describir خ la que no tiene similar en inglés ... ¿Entiendes ?? ... Por esta razón , tus amigos egipcios los que usan el inglés ,, usan el numero 5 .. Ok

    Si quiras que escriba la letra خ ,para ti , como "5" .. No hay problema ... ¡¡Dime lo que prefieras !!

    Pequeñas correciónes ::

    Shagar = شجر .. No "shagr"

    Borto2án= برتقال ... No pudes decir : "Borto2ala" jajaja en cualquiera caso !!

    Si quieras el acento egipcio , conque sería Borto2ánah - Borto2án

    Si quieras el árabe clasico , conque sería : Bortokálah(singular)-Bortokál/Bortokálát(plural)....¿¿Es sale O no ??

    Modarresát = مدرِّسات

    3'assalát

    Tal-lágát

    Los egipcios son perezosos .. no queren a dobler la letra como en "Modarresát"

    Si tengas cualquiera pregunta .. Dime
    Last edited by Loca-por-Ba!le; 12-09-2008 at 06:02 AM.
     
  6. sallooma said:

    Default

    thanx alot
    i like spanish very much
     
  7. Loca-por-Ba!le's Avatar

    Loca-por-Ba!le said:

    Default

    WoOoOoOoOoW ... LoooooL

    Viva egipto

    Ultimamente , encontré otra niña árabe y egipcia que ama el español como yo wooooooooooooow

    You're WelCome deeeeeeeeeear ...So u can speak Or at least understand Spanish Or what ?? If u don't m no problem ... I can help u (in Arabic) .. I mean I can Explain Spanish in Arabic ... and I have already thought of this idea , coz this thread is called : Spansh / Arabic .. Arabic / Spanish ... It means it's for learning Arabic & Spanish as well .... I'm waiting for ur replay Ok

    ومنورة هههههههه

    النبي عربي مش كده هههههههههههه
     
  8. rialisha06's Avatar

    rialisha06 said:

    Default

    hola mi profesora sip me ayudaron porque habia hecho muy mal la tarea me dijeron nooooooooo eso no esta bien, pero aun asi me equivoque pero no voy tan mal..con respecto a las letras o numeros prefiero que pongas asi la letra "j" porque asi entiendo mejor,si recuerdo ahora que quedamos que iba a colocar en font latino para entender ,ur rigth sorry esto es spanglish lol que te parece si en las palabras que pones en las tareas lo hacemos en arabe clasico y el acento egypcio para ir viendo la diferencia o seria mejor solo el acento egypcio que me recomiendas porque como recien estoy aprendiendo? resecto a esta palabra Modarresát = مدرِّسات es recomendable doblar la letra mejor no? si no entiendes alguna cosa que escribi me dices te mando un pm okis..
     
  9. rialisha06's Avatar

    rialisha06 said:

    Default

    welcome bienvenida Sallooma
     
  10. citlalli's Avatar

    citlalli said:

    Default

    Hi girls

    @Loquita: profe, estoy muy cerca de ti... en Dahab, al otro lado del Golfo de Aqaba Besos, cuidate

    Feliz eid al adha!!!
    “If cats looked like frogs we'd realize what nasty, cruel little bastards they are. Style. That's what people remember.” ― Terry Pratchett.
     
  11. rialisha06's Avatar

    rialisha06 said:

    Default

    heyy Citalli como estas? feliz Eid para ti... cuidese bye)
     
  12. Loca-por-Ba!le's Avatar

    Loca-por-Ba!le said:

    Default

    Quote Originally Posted by rialisha06 View Post
    hola mi profesora sip me ayudaron porque habia hecho muy mal la tarea me dijeron nooooooooo eso no esta bien, pero aun asi me equivoque pero no voy tan mal..con respecto a las letras o numeros prefiero que pongas asi la letra "j" porque asi entiendo mejor,si recuerdo ahora que quedamos que iba a colocar en font latino para entender ,ur rigth sorry esto es spanglish lol que te parece si en las palabras que pones en las tareas lo hacemos en arabe clasico y el acento egypcio para ir viendo la diferencia o seria mejor solo el acento egypcio que me recomiendas porque como recien estoy aprendiendo? resecto a esta palabra Modarresát = مدرِّسات es recomendable doblar la letra mejor no? si no entiendes alguna cosa que escribi me dices te mando un pm okis..
    Oh , solo alguna cosa .. jajaja Puedes decir cosas jajaja

    Ok , yo entendi hasta "que te parece ... "

    ¿¿Quisiste preguntar cual es lo mejor "escribir los dos (arabe clasico y el dialecto egipcio) para ti O qué ??

    Incialmente , para ti escribir solo uno tipo "clasico O egipcio" es mejor ..para evitar la confusion ... Si lo que entendi sea incorrecto O no sea eXacto dime Ok !!

    Con respeto a el dobler de las letras" .. ¿¿Cual es la prblema ??? ... Te pareces que quisiste preguntar :"¿cual es lo mejor?" O qué ??

    Tu debes a doblar la letra en este caso , cuando la palabra tenga dobler, basicamente ... Pero yo sé que los egipcios ,cuando escriban arabe en la fonta latina , ellos no escriban el dobler nunca ...
    Pero tu debes a pronunciar la palabra con su dobler ...

    ¿O lo que entendi ,totalmente, es incorrecto ?? .. Dime Ok

    *Nota: .. Despues de enviarte el ultimo mensaje privado , y despues de volver a ello otra vez para leerlo ..¡¡ encontré que el orden de las cuatro primeras frases estuve confundido !! ... Porque este foro no permite escribir las palabras arabe muy bien ... Ok el orden correcto es :::

    محمد خرج

    خرج محمد

    يلعب الأطفال

    الأطفال يلعبون
     
  13. Loca-por-Ba!le's Avatar

    Loca-por-Ba!le said:

    Default

    ¡ExPrEsIóNes Egipcios! ... as I promised ....

    Es un curso

    ¿Como? = مين ؟؟

    Min

    Nos sabemos que مين؟ Min?significa : ¿Quién?... Exepto si ustedes no recuerden


    PeroOo
    *Cuándo oigas O cuándo alguien te diga un algo eXtraño , así como una palabra O una frase de un idioma eXtraño,jajaja, Puedas decir en este caso : مين؟؟ insted de إيه؟؟ "éh?" = ¿Qué? jajaja Para describir la fuerza de tu sorpresa
     
  14. Loca-por-Ba!le's Avatar

    Loca-por-Ba!le said:

    Default

    ¡ExPrEsIóNes Egipcios!

    O hombre = يا راجل >> a la chica/mujer , para chicar

    Ya ráguel

    O aveces , hablar con la chica como si fuera un chico ...

    Ejemplo :

    Cuándo una niña te diga un algo no puede ser correcto O es tan eXtraño , aveces , puedas decir :

    يا راجِل ، قول كلام غِير دَه La literal traducción : O hombre , diga otro discurso

    Ya ráguel , 2ul kalam 3'er dah

    Insted de la forma original (la forma femenina)

    قولي كلام غير ده

    2úli kalam 3'er dah !!

    ¿Entienden O qué ??

    Si no quieran este curso , sale

    Pero , yo os lo dí ,solamente, pq estas expresiónes se usan por los jovenes, Ok

    Dime lo que prefieren
     
  15. rialisha06's Avatar

    rialisha06 said:

    Default

    As salamu alikum Modarresah Ezzayek? hhehe no necesite mandarte el pm si entendio todo lo que dije todo es correcto yarab!!!! entonces queda asi:
    محمد خرج
    mohammed 'salio' o 'se fue'. del verbo salir no es asi?
    خرج محمد
    este es lo mismo pero aqui esta primero el nombre y despues el verbo en el otro primero el verbo luego el nombre. cierto?
    يلعب الأطفال
    los ninos juegan que es lo mismo que الأطفال يلعبون pero aqui el verbo esta primero .


    entonces las palabras en el acento eypcio y clasico para mi porque apenas empiezo shukran por todo...ma al salama
    Last edited by rialisha06; 12-10-2008 at 02:35 PM. Reason: none
     
  16. rialisha06's Avatar

    rialisha06 said:

    Default

    si este curso quiero de esas palabras que usan los jovenes como yop la palabra eh? queeeeeee de asombro .y la palabra min quien? de la otra palabra entendi que Ya ráguel es como oh men? expresion que se usa en ingles en espanol si como oh hombre dificil la traduccion pero si entiendo..yYa ráguel , 2ul kalam 3'er dah
    como oh men o ohh hombre diga otra cosa o hable otra cosa,es correcto o no? gracias por las palabras y yo estoy de acuerdo con este curso
     
  17. Loca-por-Ba!le's Avatar

    Loca-por-Ba!le said:

    Default

    Oh WoW rialisha , Tu practicas tu árabe PeRfEcTaMeNtE jajaja ...Yo quiero que ustedes hagan como eso .. Esto es lo que prefiero ... Siempre que puedan hablar árabe , hagan ..

    yarab jajaja .. jajaja
    --------------------------------
    Con respeto a :

    محمد خرج
    mohammed 'salio' o 'se fue'. del verbo salir no es asi?


    Si , del vervo salir ..¿Quué te pasa ?? Dudas en mi español o qué ? jajaja
    -------------------
    خرج محمد
    este es lo mismo pero aqui esta primero el nombre y despues el verbo en el otro primero el verbo luego el nombre. cierto?


    Si , aqui خرج محمد el vervo es el primero y aqui محمد خرج el nombre es el primero .. ¿Cuál es la problema?? .. Dime

    محمد es el nombre

    خرج es el vervo
    ---------------------
    يلعب الأطفال
    los ninos juegan que es lo mismo que الأطفال يلعبون pero aqui el verbo esta primero .


    يلعب es el vervo

    الأطفال es el nombre

    ¿Hay problema??

    --------------------------

    entonces las palabras en el acento eypcio y clasico para mi porque apenas empiezo shukran por todo...ma al salama

    entonces no pude entenderte muy bien jajaja ¿Qué prefieres?? Y entendí que quisiste "los dos" clasico y Egipcio O ¿Qué?
     
  18. Loca-por-Ba!le's Avatar

    Loca-por-Ba!le said:

    Default

    Quote Originally Posted by rialisha06 View Post
    si este curso quiero de esas palabras que usan los jovenes como yop la palabra eh? queeeeeee de asombro .y la palabra min quien?
    ¿Qué es esto??¡ Tu pareces que no entendiste ! .. Todo pq mi loco español

    En costumbre :

    éh = ¿Qué?

    Min = ¿Quién?

    como las dije , antes

    Pero , la expresión egipcia es :

    Min = ¿Qué? >> aveces

    Para chicar .. para describir tu asombro .. ¿¡Vale ?! O no todavía ??


    Quote Originally Posted by rialisha06 View Post
    de la otra palabra entendi que Ya ráguel es como oh men? expresion que se usa en ingles en espanol si como oh hombre dificil la traduccion pero si entiendo..yYa ráguel , 2ul kalam 3'er dah
    como oh men o ohh hombre diga otra cosa o hable otra cosa,es correcto o no? gracias por las palabras y yo estoy de acuerdo con este curso
    Si , Ya ráguel es como : "Oh man" No "Oh men"

    ¿Qué significa : "se usa en inglés en español" ?? ...

    Pues , Oh hombre no es buena .. ¿ No es así ?

    Y .. si , Ya ráguel , 2ul kalam 3'er dah = Oh man , tell another thing / diga otra cosa .... Si si es asi


    Y vale , con respeto al curso ..
     
  19. rialisha06's Avatar

    rialisha06 said:

    Default

    vale ...profe si quiero los dos el egypcio y el clasico sip el oh men es oh man cuando se pronuncia es que es oh men lol...oh hombre suena mal pero es asi.. es correcto todo lo q dices ..espero por mas palabras tengo muchas preguntas pero las hare manana vale..bye
     
  20. Loca-por-Ba!le's Avatar

    Loca-por-Ba!le said:

    Default

    Hey , ¿Donde estan tus "muchas" preguntas rialisha ??? jajaja