Translation request- Japanese

Thread: Translation request- Japanese

Tags: None
  1. shaix said:

    Default Translation request- Japanese

    Can you help me? it's a bit complicated because the words are written in English but I hope you'll be able to help me anyway. I wanted to ask a translation to a song from Ranma 1\2, in Japanese its name is Yooi!* Don! or something like that. I think it means Ready! * Go!
    Good Luck with the translation!

    YOOI! DON!

    Kakekko dare ni mo makenai ne jitensha oritemo wo ai ni
    Kattara deeto suru yoroshi
    Ikadama yaite 'ru toki ya nai ubaikaeshitaru iinazuke
    Shoubu ya! Tekagen wa sendo
    Aka kate shiro makeru na Gooru ni mau kuro-bara
    Mina-sama go-kurou-sama desu Watakushi yuushou!
    Yatte yarou ja nai Musabetsu Kakutou-Ryuu
    Kou narya iji da wa Kanban kakeru
    Ranma wo megutte hi to moeru Aa Tatakai wa hateru tomo naku
    Aa Shiawase na saotome ranma

    I found the words in Japanese!
    かけっこ誰にも負けないね自転車降りてもウオアイニー
    勝ったらデートするよろし

    イカ玉焼いてる時やない奪い返したる許婚
    勝負や!手加減はせんど

    澄み渡る秋の空主箱のお弁当
    食べさせて差し上げますわおほ!乱馬様

    見ているよろしねひいばあさん出前で鍛えたこの技
    ゴールにつく私だけね

    勝負の合間も商売やお好み焼きなら「うっちゃん」
    たこ焼焼きそばもあるで

    風靡く万国旗九能家のアドバルーン
    抱き上げ登って下さい表彰台まで

    受けてやろうじゃないやきもちじゃないけど
    私のプライド許さないのよ!

    乱馬をめぐって火と燃えるあんな恐ろしや娘四人

    私もなりたい許婚逃げているばかりずるいね
    優しく抱きしめるよろし

    好きと決めたら命がけや
    お好み焼きに書いたラブレターをすぐに届けたる

    赤糧白負けるなゴールに舞う黒バラ
    皆様ご苦労様です私優勝!

    やってやろうじゃない無差別格闘流
    こうなりゃ意地だわ看板かける

    乱馬をめぐって火と燃えるあぁ戦いは果てるともなく
    あぁ幸せな早乙女乱馬
    info on the song:
    performed by: Rei Sakuma, Saeko Shimazu, Noriko Hidaka and Hiromi Tsuru
    appears in: 1991 Music Calendar
    Last edited by shaix; 12-12-2008 at 08:24 AM.