3 songs, hungarian to spanish or english please

Thread: 3 songs, hungarian to spanish or english please

Tags: None
  1. D@nďel@ said:

    Default 3 songs, hungarian to spanish or english please

    Életemben Csak Két Nőt Szerettem

    Életemben csak két nőt szerettem,
    Egyik volt a drága, jó anyám.
    Úgy szeretett, ápolgatott engem,
    Istenem, de vigyázott reám!

    És amikor betegségbe estem,
    Féltő szívvel úgy imádkozott.
    De annak is az ellenét kerestem,
    Anyám sírt, de nem panaszkodott.

    És egy csendes nyári éjszakámon,
    Jött felém egy csinos, barna lány.
    Úgy jött, mint egy megvalósult álom,
    Azóta nincs nyugodt éjszakám!

    Másodszor csak azt a lányt szerettem,
    Szívem, lelkem úgy megváltozott.
    De annak is az ellenét kerestem,
    A lány sírt, de nem panaszkodott.

    És a lány, hogy vágyait kövesse,
    Elment tőlem, nem volt irgalom.
    Jó anyám is elhagyott örökre,
    Nem maradt más, csak egy sírhalom.

    Én azóta a temetőt járom,
    Mit ér az élet, minden elhagyott!
    Százszor visszasírom azt az asszonyt,
    Aki sírt, de nem panaszkodott!
    Last edited by D@nďel@; 12-20-2008 at 03:36 PM. Reason: Was 3 songs :) but I got the translations of 2 already
     
  2. Abendstern said:

    Default

    Életemben Csak Két Nőt Szerettem
    I loved only two women in my life

    Életemben csak két nőt szerettem,
    I loved only two women in my life
    Egyik volt a drága, jó anyám.
    One was my dear good mother.
    Úgy szeretett, ápolgatott engem,
    She loved me so much and nursed me,
    Istenem, de vigyázott reám!
    My God, how much she took care of me!
    És amikor betegségbe estem,
    And when I got sick
    Féltő szívvel úgy imádkozott.
    She prayed so desperately (?) with a caring heart.
    De annak is az ellenét kerestem,
    But I hurt her too, (??)
    Anyám sírt, de nem panaszkodott.
    My mother cried, but didn’t complain.

    És egy csendes nyári éjszakámon,
    And on one of my silent summer nights
    Jött felém egy csinos, barna lány.
    A pretty brunette came toward me.
    Úgy jött, mint egy megvalósult álom,
    She came like a dream that had come true,
    Azóta nincs nyugodt éjszakám!
    Since then I haven't had a peaceful night!

    Másodszor csak azt a lányt szerettem,
    The second time I loved only that girl,
    Szívem, lelkem úgy megváltozott.
    My heart and soul had changed so much.
    De annak is az ellenét kerestem,
    But I hurt her too, (??)
    A lány sírt, de nem panaszkodott.
    The girl cried, but didn’t complain.

    És a lány, hogy vágyait kövesse,
    And the girl, to follow her desires,
    Elment tőlem, nem volt irgalom.
    Left me, there was no mercy.
    Jó anyám is elhagyott örökre,
    My dear mother had also left me for good,
    Nem maradt más, csak egy sírhalom.
    Nothing else remained but a grave.

    Én azóta a temetőt járom,
    And since then I’ve been wandering in the graveyard,
    Mit ér az élet, minden elhagyott!
    What’s life worth, everything has left me!
    Százszor visszasírom azt az asszonyt,
    I cry for the woman a hundred times
    Aki sírt, de nem panaszkodott!
    Who cried, but didn’t complain!
    Last edited by Abendstern; 01-12-2009 at 10:30 AM.
     
  3. D@nďel@ said:

    Default

    Thank you very much
     
  4. Abendstern said:

    Default

    You're welcome