Nev - Sukutu Hayal

Thread: Nev - Sukutu Hayal

Tags: None
  1. 777darkangel777's Avatar

    777darkangel777 said:

    Red face Nev - Sukutu Hayal

    can anyone translate this for me on english
    thank you


    ne başlayabildik doğru dürüst
    ne de bitirebildik
    ne vazgeçebildim bilirsin beni
    ne de anlatabildim

    ah bu aşk iflah etmez beni
    onunsa umrumda değil biliyorum
    zaman sen diyorlar çaresi
    geç de nasıl geçersen
    geç bildiğin gibi

    ah şu gönlüm hiç kimseyi böyle sevmedi
    hiç kimseye böylesine yenilmedi
    ne yapsam ne söylesem de değişmedi ama
    al dedim vur demedim ki

    ayakta hislerim dilimde düğümler
    söz geçmiyor ki kendime
    mecalim yok anlat diyorsun ya
    bende ki usul kıyameti

    hani birisi daha çok sever ya bizimkisi o misal
    meğer o vefasız çoktan gitmiş
    gel de anlat kendine
    gel de anlat ellere

    ah şu gönlüm hiç kimseyi böyle sevmedi
    hiç kimseye böylesine yenilmedi
    ne yapsam ne söylesem de değişmedi ama
    al dedim vur demedim ki

    kırılmış gururum hiç aman vermiyor
    ne söylese haklı işin aslı bende saklı.
     
  2. Don't Die Nemecsek's Avatar

    Don't Die Nemecsek said:

    Default

    ne başlayabildik doğru dürüst
    We could not start (it) properly
    ne de bitirebildik
    Nor have we finished it (properly)
    ne vazgeçebildim bilirsin beni
    I could not give up, you know me
    ne de anlatabildim
    Nor I could tell about it

    ah bu aşk iflah etmez beni
    Ah this love will not tame me
    onunsa umrumda değil biliyorum
    I know s/he doesn't care
    zaman sen diyorlar çaresi
    Time, they say you are the cure
    geç de nasıl geçersen
    Pass, just pass (He's still addressing time here)
    geç bildiğin gibi
    Pass the way you know

    ah şu gönlüm hiç kimseyi böyle sevmedi
    Ah my heart has never loved anyone like this
    hiç kimseye böylesine yenilmedi
    Has never been defeated thus
    ne yapsam ne söylesem de değişmedi ama
    Whatever I have said or done, it has not changed but
    al dedim vur demedim ki
    I said take it not shoot/hit it

    ayakta hislerim dilimde düğümler
    My senses are aroused, my tongue is tangled (lit. there are knots in my tongue)
    söz geçmiyor ki kendime
    Words have no command on me
    mecalim yok anlat diyorsun ya
    I have no power though you tell me to talk about
    bendeki usul kıyameti
    the subtle doomsday in me

    hani birisi daha çok sever ya bizimkisi o misal
    You know one always loves more, that's the way ours is
    meğer o vefasız çoktan gitmiş
    That ungrateful is already gone
    gel de anlat kendine
    Come and tell that to yourself
    gel de anlat ellere
    Come and tell that to the others


    kırılmış gururum hiç aman vermiyor
    My hurt pride does not give me relief
    ne söylese haklı işin aslı bende saklı
    H/She's right in whatever s/he says, the truth of the matter is hidden in me
     
  3. hereticsd said:

    Default

    thank you