Δημήτρης Μητροπάνος-Πάντα γελαστοί*

Thread: Δημήτρης Μητροπάνος-Πάντα γελαστοί*

Tags: None
  1. nikistefanovv said:

    Default Δημήτρης Μητροπάνος-Πάντα γελαστοί*

    Can you help me to translate this song,please?

    Δημήτρης Μητροπάνος-Πάντα γελαστοί

    Της νύχτας οι αμαρτωλοί και της αυγής οι μόνοι
    θέλουν βαρύ ζεϊμπέκικο και νευρικό τιμόνι
    σε τόπους τριγυρίζουνε σβησμένους απ' το χάρτη
    για μια σταγόνα ουρανό για μιαν αγάπη σκάρτη

    Όσοι με το Χάρο γίναν φίλοι
    με τσιγάρο φεύγουνε στα χείλη
    στα τρελά τους όνειρα δοσμένοι
    πάντα γελαστοί, πάντα γελαστοί
    πάντα γελαστοί και γελασμένοι

    Τα νιάτα μας διαδρομή Αθήνα - Σαλονίκη
    μια πόλη χτίσαμε μαζί κι ακόμα ζω στο νοίκι
    έπεσα να σ' ονειρευτώ σε ψάθα από φιλύρα
    κι είδα πως βγάζει η νύχτα φως και τ' όστρακο πορφύρα

    Όσοι με το Χάρο γίναν φίλοι
    με τσιγάρο φεύγουνε στα χείλη
    στα τρελά τους όνειρα δοσμένοι
    πάντα γελαστοί, πάντα γελαστοί
    πάντα γελαστοί και γελασμένοι
    Όσοι με το Χάρο γίναν φίλοι
    με τσιγάρο φεύγουνε στα χείλη
    στα τρελά τους όνειρα δοσμένοι
    πάντα γελαστοί, πάντα γελαστοί
    πάντα γελαστοί και γελασμένοι
     
  2. boubou said:

    Default

    [QUOTE=nikistefanovv;500011]Can you help me to translate this song,please?

    Δημήτρης Μητροπάνος-Πάντα γελαστοί
    Always smiling

    Της νύχτας οι αμαρτωλοί και της αυγής οι μόνοι
    Night's sinners and dawn's lonesomes,
    θέλουν βαρύ ζεϊμπέκικο και νευρικό τιμόνι
    need a heavy zeimbekiko and a restless drive,
    σε τόπους τριγυρίζουνε σβησμένους απ' το χάρτη
    they hang around places, erased from the map,
    για μια σταγόνα ουρανό για μιαν αγάπη σκάρτη
    for a drop of sky, for a worthless love

    Όσοι με το Χάρο γίναν φίλοι
    The ones, that became friends with Death,
    με τσιγάρο φεύγουνε στα χείλη
    go away with a cigarette on their lips,
    στα τρελά τους όνειρα δοσμένοι
    surrendered in their crazy dreams,
    πάντα γελαστοί, πάντα γελαστοί
    always smiling, always smiling,
    πάντα γελαστοί και γελασμένοι
    always smiling and deceived

    Τα νιάτα μας διαδρομή Αθήνα - Σαλονίκη
    Our youth, a drive Athens-Salonika,
    μια πόλη χτίσαμε μαζί κι ακόμα ζω στο νοίκι
    we've built together a whole town, yet I still live in rent,
    έπεσα να σ' ονειρευτώ σε ψάθα από φιλύρα
    I lied down to dream about you, on a mat out of linden
    κι είδα πως βγάζει η νύχτα φως και τ' όστρακο πορφύρα
    and I saw that the night gives off light, and the shell, purple

    Όσοι με το Χάρο γίναν φίλοι
    με τσιγάρο φεύγουνε στα χείλη
    στα τρελά τους όνειρα δοσμένοι
    πάντα γελαστοί, πάντα γελαστοί
    πάντα γελαστοί και γελασμένοι
    Όσοι με το Χάρο γίναν φίλοι
    με τσιγάρο φεύγουνε στα χείλη
    στα τρελά τους όνειρα δοσμένοι
    πάντα γελαστοί, πάντα γελαστοί
    πάντα γελαστοί και γελασμένοι
    Imagination is more important than knowledge.
    A. Einstein
     
  3. panselinos's Avatar

    panselinos said:

    Default

    Тази песен е посветена на кипърския грък Соломос Солому, който бе убит през 1996 г. от турски войници, при опит да свали турското знаме от един пилон. Умира с цигара в устата.
    Те затова и "Όσοι με το Χάρο γίναν φίλοι, με τσιγάρο φεύγουνε στα χείλη" ("Които със смъртта се сприятеляват, с цигара в устните си падат").

    Ето ти превод, който направих преди доста време:

    Грешниците на нощта и самотниците на зората
    искат тежко зейбекико, неспокоен път.
    Въртят се по места, от картата изгубени,
    за капчица небе, за една любов погубена.

    Които със смъртта се сприятеляват,
    с цигара в устните си падат.
    Със луди блянове дарени -
    винаги се смеят, винаги засмени.
    Винаги усмихнати и заблудени.

    Нашата безумна младост - път от Солун до Атина.
    Под наем пак живея, а заедно издигнахме цял град.
    Паднах, за да те сънувам във килим от липов цвят.
    И видях нощта как дава светлина, и пурпур - раковина.
    It's funnier in Enochian
     
  4. nikistefanovv said:

    Default

    Благодаря ти за превода.Между другото познавам брат му(имам предвид на Соломос) от 9 години и сме много добри приятели.
     
  5. Tina`bambina's Avatar

    Tina`bambina said:

    Default

    Здравей,може ли да ми постнеш латинския lyrics на тази песен?Благодаря много!
    Can somebody write me the latin lyrics of this song?Thanks a lot!
    Last edited by Tina`bambina; 01-20-2010 at 07:49 AM.
     
  6. Tina`bambina's Avatar

    Tina`bambina said:

    Cool

    Please?I'm trying to learn it and to sing itThis is my favorite song of Mitropanos
     
  7. panselinos's Avatar

    panselinos said:

    Default

    Tis nihtas i amartoli ke tis avgis i moni
    Theloun vari zeibekiko ke nevriko timoni
    Se topous trigirizoune svismenous ap' to harti
    Ya mia stagona ourano, ya mian agapi skarti

    Osi me to Haro ginan fili
    Me tsigaro fevgoune sta hili
    Sta trela tous onira dosmeni
    Panda gelasti, panda gelasti
    Panda gelasti ke gelasmeni

    Ta niata mas diadromi Athina - Saloniki
    Mia poli htisame mazi ki akoma zo sto niki
    Epesa na s'onirefto se psatha apo filira
    Ki ida pos vgazi i nihta fos ke t'ostrako porfira

    Osi me to Haro ginan fili
    Me tsigaro fevgoune sta hili
    Sta trela tous onira dosmeni
    Panda gelasti, panda gelasti
    Panda gelasti ke gelasmeni
    It's funnier in Enochian
     
  8. Tina`bambina's Avatar

    Tina`bambina said:

    Default

    Thank you very very very much!!!