後を追ったなら
逃げてしまうわ
夢も希望も幸せも
蜃気楼のように
追われたいと思うのは
未練が残る女だけ
愛は何故に一人善がり
あなたは誰かを恋することは止められないの
黙って 私を 抱いて欲しいの
罪も情けも束縛も ここにはないと言って
砂漠の中で生きてゆく
それが男と女なら
愛はいつも実り知らず
あなたと私に見えるものは愛の蜃気楼
砂漠の中で生きてゆく
それが男と女なら
愛はいつも実り知らず
あなたと私に見えるものは愛の蜃気楼
---
I found the Japanese lyric for this song 愛の蜃気楼 but wasn't sure if it's written correctly. Why there are certain lines (such as あなたと私に見えるものは愛の蜃気楼) that seems to go on for too long. Shouldn't they be split into 2 lines or something? Any way, could somebody please help me translate it into ENGLISH. I tried Google & Babelfish but none of the translation made any sense. I would love it if I could also get the Romaji version of these characters to sing along. Link to the song is below if you need to listen to it. Thank you very much.
http://media.imeem.com/m/nnNLsJZ71o