Glück
Happiness
Was immer du denkst, wohin ich führe,
Whatever you think, where I lead to
Wohin es führt, vielleicht nur hinters Licht.
Where it leads to, maybe it's decieving
Du bist ein Geschenk, seit ich dich kenne,
You are a gift since I know you
Seit ich dich kenne, trage ich Glück im Blick.
Since I know you, I carry happiness in my look
Ich kläre den Nebel, änder so schnell ich kann
I clear the fog, change as fast as I can
Und was sich nicht ändert, an dem bin ich noch dran.
And what doesn't change, I still try to change
Kleb an den Sternen, bis einer dann fällt,
Stick to the stars until one of them falls down
der mir die Brust aufreißt.
One which rips my chest open
Ich zöger nicht lang, ich setzte die Segel,
I don't hesitate for long, I set the sails
pack den Mond für dich ein, zerschneide die Kabel,
Bag the moon for you, cut the cables
will allein mit dir sein.
Want to be alone with you
Und wenn du nichts für mich tust, dann tust du es gut.
And if you do nothing for me, then you're good at it
Was immer du denkst, wohin ich führe,
Wohin es führt, vielleicht nur hinters Licht.
Du bist ein Geschenk, seit ich dich kenne,
seit ich dich kenne, trage ich Glück im Blick.
Du hast mich verwickelt in ein seidenes Netz,
You got me entangled in a silky net
Das Leben ist gerissen, aber nicht jetzt,
Life is shrewd, but not now
Es kriegt endlich Flügel, fliegt auf und davon,
It finally gets wings, flies away
Das sind deine Augen - so blau und so fromm.
Those are your eyes - so blue and so pious
Und du lachst und du strahlst,
And you laugh and shine
Setzt den Schalk ins Genick,
You have a sense of humor
Schenkst mir Freudentränen und nimmst keine zurück
(You) Give me tears of joy and (you) take none of them back
Und du tust mir nichts und das tust du gut.
And you do nothing to me and you're good at it
Was immer du denkst, wohin ich führe,
Wohin es führt, vielleicht nur hinters Licht.
Du bist das Geschenk, aller Geschenke,
Aller Geschenke, ich trage Glück im Blick.
Und wird dein Kopf dir irgendwann zu eng und trübe
And if someday your head becomes to tight and dark for you
Und du weißt, dass der Regen sich verdrängt,
And you know that the rain goes away
Färbe ich sie ein, deine schrägen Schübe,
I paint them, your strange thoughts
Du bist alles in allem, das bist du nicht.
You're all in all, that's not what you are
Du lachst und du strahlst,
Setzt den Schalk ins Genick,
Schenkst mir Freudentränen nimmst keine zurück
Und du tust mir nichts und das tust du gut.
Und ist dein Kopf dir irgendwann zu eng und trübe
Versuche ich, dass der Regen sich verdrängt