Can someone translate that into English please? Would be nice ^^
''Tuhkaa hangelle''
Nyt kun hiljainen on nurmi luminen,
ja muisto kivinen, minä suljen silmäni
Ja kiroan sen lupauksen,
kun sanoin, että en aio olla vihainen
Vaikea hengittää, vain niin vähän jää
lämmittämään, kun jatkan elämää
Kuinka saisinkaan taas pääni nousemaan,
kun edes nukkumaan en käydä uskalla
Mutta päivät pitenee
Levitän tuhkaa hangelle, ettei säteet heijastuisi pois
Käsken kevään ilmoille, että uusi kasvaa vois
Kun vedet vapautuu ja yöt haalistuu,
niin muisto kaunistuu ja minä ymmärrän
Kun ovi aukaistaan, vanha suljetaan,
ettei tuulet löis, veis veto mennessään
Sillä päivät pitenee
Levitän tuhkaa hangelle, että uusi kasvaa vois
Levitän tuhkaa hangelle
Käsken kevään ilmoille
''Kallioneimi''
Tähän haistaa järven, vedet turvalliset
Kuulee puut jos tuulee, vaiheeni varhaiset
Vähän matkaa talolta, missä roskat palavat,
kasvaa ikäiseni puu, nyt jo oksat kantavat, painonsa
Minä muistan mullan, versot juurtuneet
Kuulen lähtöjen äänet, portit ruostuneet
Vähän matkaa etelään, sähkömetsän takana, kasvaa
suvun suuri puu, kohta oksat kantavat, painonsa
Vielä tällä paikalla, seisoo meidän lapsemme
Ja me istutamme puun ja sen oksat kantavat, painonsa
Ja me istutamme puun
Nyt kun hiljainen on nurmi luminen, Now when the snowy grass is quiet
ja muisto kivinen, minä suljen silmäni And the memory is stony I close my eyes
Ja kiroan sen lupauksen, And curse that promise
kun sanoin, että en aio olla vihainen When I told that I’m not gonna be angry
Vaikea hengittää, vain niin vähän jää Difficult to breath, there is only so little left
lämmittämään, kun jatkan elämää To warm when I continue life
Kuinka saisinkaan taas pääni nousemaan, How could I get my head up again
kun edes nukkumaan en käydä uskalla When I don’t even dare to go to sleep
Mutta päivät pitenee But days are getting longer
Levitän tuhkaa hangelle, ettei säteet heijastuisi pois I’m spreading ash to the snow so that the rays wouldn’t reflect away
Käsken kevään ilmoille, että uusi kasvaa vois I order spring to come so that new could grow
Kun vedet vapautuu ja yöt haalistuu, When the waters break free and the nights fade
niin muisto kaunistuu ja minä ymmärrän The memory will become more beautiful and I understand
Kun ovi aukaistaan, vanha suljetaan, When the door is opened the old one is closed
ettei tuulet löis, veis veto mennessään So that the winds wouldn’t strike, draught wouldn’t take with it
Sillä päivät pitenee Because days are getting longer
Levitän tuhkaa hangelle, että uusi kasvaa vois I’m spreading ash to the snow so that new could grow
Levitän tuhkaa hangelle I’m spreading ash on the snow
Käsken kevään ilmoille I order spring to come
''Kallioneimi''
(I don't know if this is a name of some place, but kallio=rock and niemi=cape )
Tähän haistaa järven, vedet turvalliset Here the lake can be smelled, safe waters
Kuulee puut jos tuulee, vaiheeni varhaiset The trees can be heard if it winds, my early phases
Vähän matkaa talolta, missä roskat palavat, A little way from the house, where the garbage is burning
kasvaa ikäiseni puu, nyt jo oksat kantavat, painonsa A tree of my age is growing, the branches bear their weight already
Minä muistan mullan, versot juurtuneet I remember earth, rooted sprouts
Kuulen lähtöjen äänet, portit ruostuneet I hear the voices of leavings, rusty gates
Vähän matkaa etelään, sähkömetsän takana, kasvaa A little way to the south, behind the electric forest, grows
suvun suuri puu, kohta oksat kantavat, painonsa the big tree of the family, soon the branches are bearing their weight
Vielä tällä paikalla, seisoo meidän lapsemme Our children will stand at this place some day
Ja me istutamme puun ja sen oksat kantavat, painonsa And we plant a tree and it's branches bear their weight
Ja me istutamme puun And we plant a tree
Peilit särjetty Broken mirrors
Kirkkaat pinnat peitetty Clear surfaces covered
Kumarassa kuljemme heikkouksia peitellen We walk stooped hiding our weaknesses
Odotukset petetty Disappointed hopes
Kaikki keinot käytetty No stone has been left unturned
Humalassa huidomme herjauksia heitellen Drunk we flail hurling insults
Nouskaa ja nostakaa kätenne Stand up and raise your arms
te olette vahvoja noin You are strong like that
Nouskaa ja näyttäkää itsenne Stand uo and show yourselves
te olette kauniita noin You are beautiful like that
Poika pelkää tyttöään A boy is afraid of his girl
Tyttö kaipaa äitiään A girl is missing her mother
Haparoiden riisuvat he lapsuutensa toisiltaan Groping they undress chikdhood from each other
Kiire olla jotakin Busy to be something
Pakko pistää pakka sekaisin*
Satumaahan kaukaiseen opetettiin kaipaamaan A distant wonderland they were taught to long
Olette vahvoja noin You are strong like that
Olette kauniita noin You are beautiful like that
*I can't translate that but I think it means that even they are young they want to have everything right now and that makes them so confused because maybe they aren't ready for all the things yet.
Can somebody translate Happoradio's text "Nukahdistus"? Kiitos paljon.)
Makuuhuoneessa pyörii paha tuuli
ja levottomat lakanoissaan
Peiton liikkeistä huomaan, ettet löydä
unen juurta sinäkään
Ajatukseni on parvi kärpäsiä
päässä ja pitkin huonetta,
enkä löydä lätkää, jolla liiskata ne
ja surinansa sammuttaa
Auttakaa,
en saa sammumaan aivojen valoa
Auttakaa,
en saa sammumaan silmien valoa
Meit on liian monta tässä vuoteessamme,
en taida sekaan sopia
Ulosottomiehet, sanat sanomattomat,
kaikki väärät valinnat
Eikä ihme oo et karttuu univelkaa
kun kaiken sillä maksan pois
Ihmeet innostuksen,
matkat masennuksen,
selästä yömme raavitaan
Auttakaa,
en saa sammumaan aivojen valoa
Auttakaa,
en saa sammumaan silmien valoa
Auttakaa,
en saa sammumaan aivojen valoa
Auttakaa,
en saa sammumaan aivojen valoa
Auttakaa,
en saa sammumaan silmien valoa
Makuuhuoneessa pyörii paha tuuli A foul breeze whirls in the bedroom
ja levottomat lakanoissaan and the restless ones in the sheets
Peiton liikkeistä huomaan, ettet löydä The movements of the blanket tell me that you can't get
unen juurta sinäkään sleep either
Ajatukseni on parvi kärpäsiä My thoughts are a bunch of flies
päässä ja pitkin huonetta, in my head and spread about the room
enkä löydä lätkää, jolla liiskata ne and I can't find a swatter to kill them
ja surinansa sammuttaa and to end their buzzing
Auttakaa, Help
en saa sammumaan aivojen valoa I can't turn off the light in my brain
Auttakaa, Help
en saa sammumaan silmien valoa I can't turn off the light in my eyes
Meitä on liian monta tässä vuoteessamme, There are too many of us here in our bed
en taida sekaan sopia I don't think there's room left for me
Ulosottomiehet, sanat sanomattomat, The repo men, unspoken words,
kaikki väärät valinnat all the wrong choices
Eikä ihme oo et karttuu univelkaa
And it's no miracle that I'm building up sleep debt
kun kaiken sillä maksan pois because I pay off everything with it
Ihmeet innostuksen, The miracles of enthusiasm
matkat masennuksen, the journeys of depression
selästä yömme raavitaan are scraped off the back of our night (not sure if that is what they mean)
Auttakaa, Help
en saa sammumaan aivojen valoa I can't turn off the light in my brain
Auttakaa, Help
en saa sammumaan silmien valoa I can't turn off the light in my eyes
Auttakaa, Help
en saa sammumaan aivojen valoa I can't turn off the light in my brain
Auttakaa, Help
en saa sammumaan aivojen valoa I can't turn off the light in my brain
Auttakaa, Help
en saa sammumaan silmien valoa I can't turn off the light in my eyes
Oh yeah, I forgot the title. It's a play on two words: "nukahdus", which is the act of falling asleep, and "ahdistus", which is worrying/anxiousness/stress/panic.