Pomoc prevod!!!

Thread: Pomoc prevod!!!

Tags: None
  1. negative said:

    Default Pomoc prevod!!!

    Dal može netko prevesti mi ove dvije pjesme:

    The Fray - Over My Head Lyrics

    I never knew
    I never knew that everything was falling through
    That everyone I knew was waiting on a cue
    To turn and run when all I needed was the truth
    But that's how it's got to be
    It's coming down to nothing more than apathy
    I'd rather run the other way than stay and see
    The smoke and who's still standing when it clears

    Everyone knows I'm in
    Over my head
    With eight seconds left in overtime
    She's on your mind

    Let's rearrange
    I wish you were a stranger I could disengage
    Say that we agree and then never change
    Soften a bit until we all just get along
    But that's disregard
    Find another friend and you discard
    As you lose the argument in a cable car
    Hanging above as the canyon comes between

    Everyone knows I'm in
    Over my head
    With eight seconds left in overtime
    She's on your mind

    And suddenly I become a part of your past
    I'm becoming the part that don't last
    I'm losing you and its effortless
    Without a sound we lose sight of the ground
    In the throw around
    Never thought that you wanted to bring it down
    I won't let it go down till we torch it ourselves

    Everyone knows I'm in
    Over my head
    With eight seconds left in overtime
    She's on your mind

    &&

    Coldplay - Crests Of Waves Lyrics

    It could be worse
    I could be alone
    I could be locked in here on my own
    Like a stone that suddenly drops
    It never stops, no
    I could be lost
    Or I Could be saved
    Calling out from beneath the waves
    Beaten down by this ocean rain
    Never again
    Never again

    Ohhh, Ohhh
    Ohhh, Ohhh

    Screaming out from the crests of waves

    It could be worse
    Bitter or sweet
    It could be snapped from the jaws of defeat
    Like a light lit upon a beach
    Wear your heart on your sleeve

    Oh
    You want to stop before you begin
    You want to sink when you know you could swim
    You want to stop just before you begin
    Never give in
    Never give in

    Ohhh, Ohhh
    Ohhh, Ohhh

    Screaming out from the crests of waves

    Nothing matters
    Except life and the love you make
    Nothing matters
    Except life and the love you make
    Nothing matters
    Except life and the love you make
    Except life and the love you make

    Screaming out from the crests of waves

    Screaming out from the crests of waves
    Where your longing to be saved
    Screaming out from the crests of waves
    Where your longing to be saved
    Screaming out from the crests of waves
     
  2. Sneza SV said:

    Default

    It could be worse - Moglo je biti gore
    I could be alone - mogao sam ostati sam
    I could be locked in here on my own – mogao sam se zatvoriti u sebe
    Like a stone that suddenly drops – kao kamen koji odjednom padne
    It never stops, no – nikada ne prestaje, ne
    I could be lost – mogao sam se izgubiti
    Or I Could be saved - ili se spasiti
    Calling out from beneath the waves – pozivanje iz talasa
    Beaten down by this ocean rain – pretucen od ovih okeanskih kisa
    Never again – nikada vise
    Never again – nikada vise

    It could be worse – moglo bi biti gore
    Bitter or sweet – gorcije ili sladje
    It could be snapped from the jaws of defeat – moglo bi puci iz celjusti poraza
    Like a light lit upon a beach – poput svetla na plazi
    Wear your heart on your sleeve – nositi srce na svom rukavu

    You want to stop before you begin - zelis da prestanes pre nego sto pocnes
    You want to sink when you know you could swim – zelis da tones a znas da umes da plivas
    You want to stop just before you begin - zelis da prestanes pre nego sto pocnes


    Nothing matters – Nista nije vaznije
    Except life and the love you make – osim zivota I ljubavi koju stvoris
    Nothing matters – nista nije vaznije
    Except life and the love you make – osim zivota I ljubavi koji stvoris
    Nothing matters - nista nije vaznije
    Except life and the love you make– osim zivota I ljubavi koju stvoris
    Except life and the love you make– osim zivota I ljubavi koju stvoris
     
  3. ina said:

    Default

    Screaming out from the crests of waves- Vrištanje iz krune talasa

    Nothing matters - ništa nije važno
    Except life and the love you make - sem života i ljubavi koju praviš
    Nothing matters - ništa nije važno
    Except life and the love you make - sem života i ljubavi koju praviš
    Nothing matters - ništa nije važno
    Except life and the love you make - sem života i ljubavi koju praviš
    Except life and the love you make - sem života i ljubavi koju praviš

    Screaming out from the crests of waves - Vrištanje iz krune talasa

    Screaming out from the crests of waves - Vrištanje iz krune talasa
    Where your longing to be saved- gde žudiš da budeš spašen
    Screaming out from the crests of waves - Vrištanje iz krune talasa
    Where your longing to be saved - gde žudiš da budeš spašen
    Screaming out from the crests of waves - Vrištanje iz krune talasa
     
  4. ina said:

    Default

    Over My Head - preko (moje) glave

    I never knew - nikad nisam znao
    I never knew that everything was falling through - nikad nisam znao da je sve propadalo (tj. da je sve propalo)
    That everyone I knew was waiting on a cue - da su svi koje znam čekali na znak
    To turn and run when all I needed was the truth - da se okrenu i potrče kada sve što mi je trebalo je bila istina
    But that's how it's got to be- ali eto kako je to moralo biti
    It's coming down to nothing more than apathy - spalo je (svelo se) na ništa više sem apatije
    I'd rather run the other way than stay and see - radije bih otrčao drugim putem nego li da ostanem i vidim
    The smoke and who's still standing when it clears - dim i onog ko jos uvek stoji kada je čisto (kada se čisti - ?)

    Everyone knows I'm in- svi znaju da sam u tome
    Over my head - preko moje glave
    With eight seconds left in overtime - sa 8 sekundi preko
    She's on your mind - ona ti je na pameti

    Let's rearrange - hajde da se opet dovedemo u red (da se sredimo, da se preuredimo, da se preudesimo)
    I wish you were a stranger I could disengage - voleo bih da si stranac koga se mogu rešiti
    Say that we agree and then never change - reci da se slažemo i onda se ne menjati
    Soften a bit until we all just get along - omekšati malo dok se sve ne složi
    But that's disregard - ali to je nepažljivo
    Find another friend and you discard - naći drugog prijatelja i da se isključiš
    As you lose the argument in a cable car - dok gubiš u raspravi na žičari
    Hanging above as the canyon comes between - viseći iznad kanjona koji je (tu dole) između nas

    Everyone knows I'm in- svi znaju da sam u tome
    Over my head - preko moje glave
    With eight seconds left in overtime - sa 8 sekundi (koje su) preko
    She's on your mind - ona ti je na pameti

    And suddenly I become a part of your past - iznenada postadoh deo tvoje prošlosti
    I'm becoming the part that don't last - postadoh onaj deo koji ne traje dugo
    I'm losing you and its effortless - gubim te i nema napora
    Without a sound we lose sight of the ground - bez zvuka gubimo tlo pred očima
    In the throw around - u razbacinanju
    Never thought that you wanted to bring it down - nisam ni pomišljao da si to želela sniziti ( umanjiti, oslabiti -?)
    I won't let it go down till we torch it ourselves - neću dozvoliti da to propadne ( go down has 12 meanings, so i am not sure which one is in the song) dok se ne razbukti u nama ( dok ga mi ne razbuktimo u nama)


    Everyone knows I'm in- svi znaju da sam u tome
    Over my head - preko moje glave
    With eight seconds left in overtime - sa 8 sekundi (koje su) preko
    She's on your mind - ona ti je na pameti
     
  5. negative said:

    Default

    Hvala,obadvjema!!!