romanian -> ENGLISH

Thread: romanian -> ENGLISH

Tags: None
  1. petit_lapin said:

    Talking romanian -> ENGLISH

    Buna ziua, in vederea punerii pe youtube, as vrea si eu o traducere aproximativa din româna in engleza:
    Pisicuţa rea

    Zmeul cu colţii de argint
    Parodie dupa Stafan Agustin Doinas

    O Spaimă_de_zmei (o teroare de dragoni) îndrăgind vânătoarea
    Prin codrii Băniei(prin codrii din Oltenia) cu greu străbătu.
    Oltenii(locuitorii din Oltenia) flămânzi îi ţinură mereu calea
    Dar el i-adună şi discurs le ţinu:
    - Veniţi să vânăm în păduri nepătrunse
    pe zmeul(dragonul fiara)cu colţi de argint, fioros,
    Ce zilnic işi schimbă în peşteri ascunse
    Copita şi blana şi ochiul sticlos...
    - Bă, Spaimo, zisă un oltean de tot hazul,
    Dar zmeul acela fioros nu veni pe-aici
    Mai bine să mergem la câmp, să coapsă prazul,
    Să umplem paporniţele (sacosa din foi de porumb impletite), ei, ce zici?
    Dar Spaima, trecu zâmbitor înainte
    Privi printre garduri, atent la culori,
    Lăsând în coteţ purceluşul cuminte
    Cocoşii ce cântă, vestind primii zori...
    Pe câmp, el dădu prazul tot într-o parte
    - Priviţi, cum se-nvârte făcându-ne semn
    E zmeul cu colţi de argint, mai departe:
    Veniţi să-l lovim cu ciomagul de lemn!...
    - Bă, Spaimo, fu apa jucând sub copaci
    Zisă iar olteanul, mâncând praz din greu
    Dar el răspunse întorcându-se: - Taci...
    Si apa sclipi ca o gheară de zmeu.
    Pe câmp el zori risipite alaiuri
    - Priviţi cum pufneşte şi scurmă stingher
    E zmeul cu colţi de argint peste plaiuri
    Veniţi să-l lovim cu ciomagul de fier!...
    - Bă, Spaimo, e prazul, şi-n el sunt gândaci
    Zisă iar olteanul, asculţi ce spun eu?
    Dar el răspunse întorcându-se: - Taci!
    Şi prazul foşni, cum foşneste mereu.
    - Olteni! strigă Spaima îmboldindu-i spre creste
    Vedti colo sus printre tufe de soc
    Chiar zmeul cu colţi de argint va priveste
    Veniţi să-l lovim, dacă nu – vă dau foc!
    - Bă, Spaimo, fu luna lucind prin copaci
    Zise un oltean – ce pricepi aşa greu?
    Dar el răspunse întorcându-se: - Taci!
    Şi luna sclipi ca o gheara de zmeu.
    Dar vai! Sub luceferii palizi ai bolţii
    Cum sta în amurg, pe rogojină(covor din papura impletita) culcat
    Veni un pisoi mititel şi cu colţii
    l-mpinse sălbatic prin colbul roşcat.
    - Ce fiară ciudată mă umple de frică
    Oprind vânătoarea zmeului meu?
    Dihanie neagră cu ochi de pisică
    Ce fuge ca vântul şi miaună mereu?
    - He, he, o mâţă cu colţi ca argintul
    Chiar ea te zgârie mieunând sub copaci
    Ascultă cum latră copoii gonind-o
    Dar Spaima răcnea întorcându-se: - TACI !
    Mai bine ia goarna si sună într-una
    Să suni pân-o prind către cerul cu nori...
    Atunci asfinti după creştete luna
    Şi goarna (trompeta)sună... de 1000 de ori.
     
  2. petit_lapin said:

    Default

    Mii de multumiri anticipate
     
  3. petit_lapin said:

    Talking Română -> engleză ENGLISH

    Quote Originally Posted by petit_lapin View Post
    Buna ziua, in vederea punerii pe youtube, as vrea si eu o traducere aproximativa din româna in engleza:
    Pisicuţa rea

    Zmeul cu colţii de argint
    Parodie dupa Stafan Agustin Doinas

    O Spaimă_de_zmei (o teroare de dragoni) îndrăgind vânătoarea
    Prin codrii Băniei(prin codrii din Oltenia) cu greu străbătu.
    Oltenii(locuitorii din Oltenia) flămânzi îi ţinură mereu calea
    Dar el i-adună şi discurs le ţinu:
    - Veniţi să vânăm în păduri nepătrunse
    pe zmeul(dragonul fiara)cu colţi de argint, fioros,
    Ce zilnic işi schimbă în peşteri ascunse
    Copita şi blana şi ochiul sticlos...
    - Bă, Spaimo, zisă un oltean de tot hazul,
    Dar zmeul acela fioros nu veni pe-aici
    Mai bine să mergem la câmp, să coapsă prazul,
    Să umplem paporniţele (sacosa din foi de porumb impletite), ei, ce zici?
    Dar Spaima, trecu zâmbitor înainte
    Privi printre garduri, atent la culori,
    Lăsând în coteţ purceluşul cuminte
    Cocoşii ce cântă, vestind primii zori...
    Pe câmp, el dădu prazul tot într-o parte
    - Priviţi, cum se-nvârte făcându-ne semn
    E zmeul cu colţi de argint, mai departe:
    Veniţi să-l lovim cu ciomagul de lemn!...
    - Bă, Spaimo, fu apa jucând sub copaci
    Zisă iar olteanul, mâncând praz din greu
    Dar el răspunse întorcându-se: - Taci...
    Si apa sclipi ca o gheară de zmeu.
    Pe câmp el zori risipite alaiuri
    - Priviţi cum pufneşte şi scurmă stingher
    E zmeul cu colţi de argint peste plaiuri
    Veniţi să-l lovim cu ciomagul de fier!...
    - Bă, Spaimo, e prazul, şi-n el sunt gândaci
    Zisă iar olteanul, asculţi ce spun eu?
    Dar el răspunse întorcându-se: - Taci!
    Şi prazul foşni, cum foşneste mereu.
    - Olteni! strigă Spaima îmboldindu-i spre creste
    Vedti colo sus printre tufe de soc
    Chiar zmeul cu colţi de argint va priveste
    Veniţi să-l lovim, dacă nu – vă dau foc!
    - Bă, Spaimo, fu luna lucind prin copaci
    Zise un oltean – ce pricepi aşa greu?
    Dar el răspunse întorcându-se: - Taci!
    Şi luna sclipi ca o gheara de zmeu.
    Dar vai! Sub luceferii palizi ai bolţii
    Cum sta în amurg, pe rogojină(covor din papura impletita) culcat
    Veni un pisoi mititel şi cu colţii
    l-mpinse sălbatic prin colbul roşcat.
    - Ce fiară ciudată mă umple de frică
    Oprind vânătoarea zmeului meu?
    Dihanie neagră cu ochi de pisică
    Ce fuge ca vântul şi miaună mereu?
    - He, he, o mâţă cu colţi ca argintul
    Chiar ea te zgârie mieunând sub copaci
    Ascultă cum latră copoii gonind-o
    Dar Spaima răcnea întorcându-se: - TACI !
    Mai bine ia goarna si sună într-una
    Să suni pân-o prind către cerul cu nori...
    Atunci asfinti după creştete luna
    Şi goarna (trompeta)sună... de 1000 de ori.
    multumiri anticipate
     
  4. petit_lapin said:

    Default

    OUPS pusăi de două ori si nu stiu să sterg.....
     
  5. Zahra91h's Avatar

    Zahra91h said:

    Default

    poti sa stergi posturi daca apesi pe edit si vezi acolo sus undeva scrie "delete message" si poate ca aici merge mai repede daca postezi
    http://www.allthelyrics.com/forum/ro...s-translation/

    este numai pentru lyrics in romana