##Dogus - "Bozuk" translation pleas##

Thread: ##Dogus - "Bozuk" translation pleas##

Tags: None
  1. ania_brs's Avatar

    ania_brs said:

    Exclamation ##Dogus - "Bozuk" translation pleas##

    Geceler Hiç Çekilmiyor
    Sen Nerdesin Söyle
    Mutsuzluk Hep Sariyor
    Ben Nerdeyim Bilmiyorum

    Simdi Kiminlesin
    Allah Iyilik Versin
    Çektigimi Sende Çek
    Çekemez Duygusuzsun

    Istersen Al Canimida Kurtulayım
    Zaten Kalbim Olmadan Ne Kadar Yasarim
    Sanmistim Benimsin Seni Yanilmisim
    Bilmiyordum Kalpsiz Ve Bozuk Oldugunu

    Siir:
    Bak Yine Harbe Soktun Beni
    Kendimle Savasiyorum
    Ask Ile Baglilik Yeminleri
    Verdigin Sözler Ölürümde Birakmam Deyisin
    Hepsi Yalanmiydi Sonunda Kötülük Kazandi
    Zafer Çigliklari Atiyolar
    Sevgi Siginagimizda Çöktü Be Kalpsiz
    Seni Kaderinle Yalanlarinla Allahsizliginla
    Basbasa Birakiyorum....
     
  2. mjoranda's Avatar

    mjoranda said:

    Default

    Geceler Hiç Çekilmiyor - Nights are unbearable
    Sen Nerdesin Söyle - Where are you, tell me
    Mutsuzluk Hep Sariyor - Unhappiness surrenders
    Ben Nerdeyim Bilmiyorum - I don't know where am I

    Simdi Kiminlesin - With whom are you now
    Allah Iyilik Versin - (wish) God gives you goodness*
    Çektigimi Sende Çek - Suffer from what I suffer
    Çekemez Duygusuzsun - You can't bear, you 're insensitive

    Istersen Al Canimida Kurtulayım - If you want take my heart so I'd get away
    Zaten Kalbim Olmadan Ne Kadar Yasarim - How far I can live without a heart anyway
    Sanmistim Benimsin Seni Yanilmisim - I thought you were mine, I am wrong
    Bilmiyordum Kalpsiz Ve Bozuk Oldugunu - I didn't know you were heartless and distorted

    Siir: - Poem:
    Bak Yine Harbe Soktun Beni - Look, you put me in war again
    Kendimle Savasiyorum - I fight against myself
    Ask Ile Baglilik Yeminleri - Promises of faith with love
    Verdigin Sözler Ölürümde Birakmam Deyisin - Promises you made, you said you'd die but never give up
    Hepsi Yalanmiydi Sonunda Kötülük Kazandi - Were they lie, in the end badless win
    Zafer Çigliklari Atiyolar - They make victory screams
    Sevgi Siginagimizda Çöktü Be Kalpsiz - Our love shelter is collapsed you heartless
    Seni Kaderinle Yalanlarinla Allahsizliginla
    Basbasa Birakiyorum.... - I leave you alone with your destiny, lies, Godless

    Allah Iyilik Versin is a idiom in Turkish, means "God gives you goodness". But I think it's a little sarcastic here.

    Not the best translation, but I hope it helps.