That one, I reckon, is a Serbian battle anthem. I'd be most grateful for the English traslation.
Disclaimer: I have no intention of offending anyone who may read this post. I'm Ukrainian myself, so have a little understanding of Serbian, as our languages are both Slavic. It seems to me there is no offensive content in the song (and I hope it's really so, but if not - forgive me). I try to stay beyond any ethnic conflicts and have a mere scientific interest for the song.
Baterijo, baterijo, baci svetlo jače
i obasjaj i obasjaj minobacače.
Baterijo, baterijo, baci svetlo jace
i obasjaj i obasjaj minobacače.
Nek znade svaki balija kako gori pod nogama,
kad ga bije srpska artiljerija.
Nek znade svaki ustaša kako gori pod nogama,
kad ga bije srpska artiljerija.
Baterijo, baterijo, drugog bataljona,
o tebi se, o tebi se priča na sva zvona.
Baterijo, baterijo, petog bataljona,
o tebi se, o tebi se priča na sva zvona.
Nek znade svaki balija kako gori pod nogama,
kad ga bije srpska artiljerija.
Nek znade svaki ustaša kako gori pod nogama,
kad ga bije srpska artiljerija.
Baterijo, baterijo, u boj iznad njiva,
ti si srpska, ti si srpska artiljerija
Baterijo, baterijo, u boj iznad njiva,
ti si srpska, ti si srpska artiljerija
Nek znade svaki balija kako gori pod nogama,
kad ga bije srpska artiljerija.
Nek znade svaki ustaša kako gori pod nogama,
kad ga bije srpska artiljerija.
Kad ga bije srpska artiljerija
kad ga bije srpska artiljerija.