Hello everyone. I want to share with you this translation of La Luna album.
Is one of my favorities... hope you enjoy it
Hello everyone. I want to share with you this translation of La Luna album.
Is one of my favorities... hope you enjoy it
Last edited by la luna; 03-07-2009 at 10:36 PM.
La Lune
La Luna
Sous les nuages de la nuit
Bajo las nubes de la noche
je marche Vers la clairière
camino hacia la claridad
d'un éclat argenté je la vois
En un destello plateado la veo
la lune
La luna
Elle porte les voiles de
Ella lleva los velos de
l'éternité
La eternidad
son auréole embrasse
Es halo que abraza
les étoiles, ma lune
Las estrellas, mi luna
Winter In July
El invierno en Julio
Look around wounder why
Miras alrededor preguntandote por qué
We can live a life that's never satisfied
Podemos vivir una vida que nunca es satisfactoria
Lonely hearts troubled minds
Corazones solitarios, mentes atormentadas
Loking for a way that we can never find
Buscando un camino que nunca podremos encontrar
Many roads are ahead of us
Muchos caminos estan delante de nosotros
With choices to be made
Con decisiones por tomar
But life's just one of the games we play
Pero la vida es sólo uno de los juegos que jugamos
There is no special way
No hay un camino especial
Make the best of what's given you
Haz lo mejor con lo que se te da
Everything will come in time
Todo llegará a su tiempo
Why deny yourself
Porqué niegas lo que eres
Don't just let life pas you by
No permitas que la vida pase
Like winter in July
Como el invierno en julio
Future dreams can never last
Los sueños futuros no pueden durar
When you find yourself still living in the past
Cuando aún te encuentras viviendo en el pasado
Keep moving on to higher ground
Sigue tratando de alcanzar algo superior
Looking for the way you thought could not be found
Buscando el camino que pensaste que no se puede encontrar
We may not know the reason why
No podemos saber la razón del por qué
We're born into this world
Nacemos en este mundo
Where a man only lives to die
Donde un hombre solo vive para morir
His story left untold
Y su historia queda sin contarse
Make the best of what's given you
Haz lo mejor con lo que se te da
Everything will come in time
Todo llegará a su tiempo
Why deny yourself
Porqué niegas lo que eres
Don't just let life pas you by
No permitas que la vida pase
Like winter in July
Como el invierno en julio
We may not know the reason why
No podemos saber la razón del por qué
We're born into this world
Nacemos en este mundo
Where a man only lives to die
Donde un hombre solo vive para morir
His story left untold
Y su historia queda sin contarse
Make the best of what's given you
Haz lo mejor con lo que se te da
Everything will come in time
Todo llegará a su tiempo
Why deny yourself
Porqué niegas lo que eres
Don't just let life pas you by
No permitas que la vida pase
Like winter in July
Como el invierno en julio
Scarborough Fair
La Feria de Scarborough
Are you going to Scarborough Fair?
¿Va usted a la Feria de Scarborough?
Parsley, sage, rosemary and thyme
Perejil, salvia, romero y tomillo
Remember me to one who lives there
Salúdeme a alguien que vive allí
He once was a true love of mine
Él fue una vez mi verdadero amor
Tell him to make me a cambric shirt
Digale que me haga una camisa de batista
Parsley, sage, rosemary and thyme
perejil, salvia, romero y tomillo
Without no seams nor needle work
Sin ninguna costura ni trabajo de aguja
Then he'll be a true love of mine
Entonces el será mi verdadero amor
Tell him to find me an acre of land
Digale que me encuentre un acre de tierra
Parsley, sage, rosemary and thyme
perejil, salvia, romero y tomillo
Between salt water and the sea strands
Entre el agua salada y las cuerdas del mar
Then he'll be a true love of mine
Entonces el será mi verdadero amor
Tell him to reap it with a sickle of leather
Digale que lo siegue con una hoz de cuero
Parsley, sage, rosemary and thyme
Perejil, salvia, romero y tomillo
And gather it all in a bunch of heather
Y que lo recoja todo en un manojo de brezo
Then he'll be a true love of mine
Entonces el será mi verdadero amor
Are you going to Scarborough Fair?
¿Va usted a la Feria de Scarborough?
Parsley, sage, rosemary and thyme
perejil, salvia, romero y tomillo
Remember me to one who lives there
Saludeme a alguien que vive allí
He once was a true love of mine
El fue una vez mi verdadero amor
Figlio Peduto
Hijo Perdido
Muri die vento
Muros de viento
Notte è scesa
La noche ha caído
Padre e figlio sono insiem
Padre e hijo juntos están
Con un cavallo
Con un caballo
Vanno avanti
van avanzando
In questa grande oscurità
En esta gran oscuridad
Ma ad un tratto
Pero de pronto
Il bimbo trema
El niño tiembla
Dall paura
Con gran miedo
Freddo si fa
Frío se queda
Padre oh padre
Padre oh padre
Tu non hai visto
Tu no lo has visto
Re degli elfi
El rey de los duendes
Eccolo la
Ahi esta
Figlio perduto,
Hijo pedido
Vuoi far un gioco?
¿quieres jugar?
Gioia ti porto
Te daré alegria
Vieni con me
Ven conmigo
Padre oh padre
Padre oh padre
Hai già sentito
Lo has sentido
Cosa mi dice
Lo que ha dicho
E che vuol' far'?
Y lo que hará
Figlio perduto
Hijo perdido
Se tu non vieni
Si tu no vienes
Io userò la forza che ho
Usare todo mi poder
Padre oh padre
Padre oh padre
Re degli elfi
El rey de los duendes
Mi sta toccando
Me esta tocando
Male mi fa
Y me lastima
E il bambino,
Y el niño
Con occhi chiusi
con ojos cerrados
Lui non si muove
Ya no se mueve
Perso è già
Perdido está
Figlio
Hijo
Figlio perduto
Hijo perdido
Se tu non vieni
Si tu no vienes
Io userò la mia forza
Usaré todo mi poder
Padre oh padre
Padre oh padre
Re degli elfi
El rey de los duendes
Mi sta toccando
Me esta tocando
Male mi fa
Y me lastima
E il bambino,
Y el niño
Con occhi chiusi
con ojos cerrados
Lui non si muove
Ya no se mueve
Perso è già
Perdido está
..... perso è già
..... perdido está
A Whiter Shade of Pale
Una palida sombra
We skipped the light Fandango
Bailamos el Fandango ligero
And turned cartwheels across the floor
Y rodamos por el suelo
I was feeling kind of seasick
Estaba sintiendo una especie de mareo
But the crowd called out for more
Pero la multitud pedia más
The room was humming harder
El cuarto zumbaba con fuerza
As the ceiling flew away
Cuando el techo voló lejos
When we called out for another drink
Cuando pedimos otra bebida
The waiter brought a tray
El mesero trajo una charola
And so it was that later
Y era tan tarde
As the miller told his tale
Cuando el molinero dijo su anécdota
That her face at first just ghostly
Que su cara al principio era solo fantasmal
Turned a whiter shade of pale
Volviendose una pálida sombra
She said "There is no reason...
Ella dijo "No hay ninguna razón...
And the truth is plain to see"
Y la verdad es fácil de ver"
But I wandered through my playing cards
Pero la buscaba en mis opciones
And would not let her be
Y no le permitiria a ella ser
One of sixteen vestal virgins
Una de las dieciséis virgenes Vestales
Who were leaving for the coast
Quienes se marchaban rumbo a la costa
And although my eyes were open
Y aunque mis ojos estaban abiertos
They might just as well have been closed
Fue igual que hubieran estado cerrados
And so it was that later
Y era tan tarde
As the miller told his tale
Cuando el molinero dijo su anécdota
That her face at first just ghostly
Que su cara al principio era solo fantasmal
Turned a whiter shade of pale
Volviendose una pálida sombra
He Doesn't See Me
El no se fija en mi
When he passes me by
Cuando él pasa cerca de mi
He's a ray of light
Es un rayo de luz
Like the first drop of sun
Como la primera gota de sol
From the sky
en el cielo
And I know he's a king
Y yo sé que él es un rey
Who deserves a queen
Quién merece a una reina
But I'm not a queen
Pero yo no soy una reina
And he doesn't see me
Y el no se fija en mi
When he dances
Cuando el baila
He moves me to a smile
me hace sonreir
And I sees everything
Y veo que todo
In him shine
brilla a su alrededor
There's a grace in his ways
Hay una gracia de sus formas
That I can't contain
Que yo no puedo contener
I haven't that grace
Yo no tengo esa gracia
Oh, I haven't that grace
Oh, yo no tengo esa gracia
And the closer he gets
Y al estar cerca de él
I can't help but hide
No lo puedo evitar ni ocultar
So ashamed
Tan avergonzada
Of my body and voice
de mi cuerpo y mi voz
There are boundaries
Hay limites
We pass in spite of the war
que pasamos a pesar de la guerra
But our own
Pero los propios
We can't seem to cross
parecen imposibles de cruzar
She has a way that surrounds her
Ella tiene un aura que la rodea
So delicate
Tan delicada
With a glory that reigns in her life
Con una gloria que reina en su vida
She is also so much that she is not
Ella también es tantas cosas que no puedo ser
These things, I can't see
Esas cosas que no puedo ver
Because he doesn't see me
Porque el no se fija en mi
And he doesn't see me
El no se fija en mi
There are things we can change
Hay cosas que podemos cambiar
If we just choose to fight
Si decidimos luchar
But the walls of injustice are high
Pero las paredes de la injusticia son altas
When he passes me by
Cuando el pasa cerca de mi
He's a ray of light
Es un rayo de luz
Like the first drop of sun
Como la primera gota de sol
From the sky
en el cielo
And I knows he's a king
Y yo se que él es un rey
Who deserves a queen
Quien merece a una reina
Someone other than me
Alguna otra pero yo no
So Different from me
Tan diferente a mi
He doesn't see me
El no se fija en mi
He doesn't see me
El no se fija en mi
He doesn't see me
El no se fija en mi
It Is Beautiful Here
Que Hermoso es Aqui
It is beautiful here...
Es tan hermoso aqui
Look, in the distance
Mira en la distancia
The river sparkles like fire,
El rio destella como fuego
The meadows are lying like a coloured carpet,
Praderas que lucen como una alfombra multicolor
The clouds are growing white.
Y las nubes son tan blancas
There are no people here...
No hay gente aqui
There is just silence here...
Solo hay silencio
Only God and I are here.
Estamos solo Dios y Yo.
Flowers, and an old pine tree,
Hay flores y un viejo pino
And you, my daydream!
Y tu, el alma de mi sueño
Hijo de la Luna
Tonto el que no entienda
Cuenta una leyenda
Que una hembra gitana
Conjuró a la luna
Hesta el amanecer
Llorando pedia
Al llegar el dia
Desposar un cale
Tendras a tu hombre
Piel morena
Desde el cielo
Hablo la luna llena
Pero a cambio quiero
El hijo primero
Que le engendres a el
Que quien su hijo inmola
Para no estar sola
Poco le iba a querer
Luna quieres ser madre
Y no encuentras querer
Que te haga mujer
Dime luna de plata
Qué pretendes hacer
Con un nino de piel
A-ha-ha, a-ha-ha
Hijo de la luna
De padre canela
Nació un nino
Blanco como el lomo
De un armino
Con los ojos grises
En vez de aceituna
Nino albino de luna
Maldita su estampa
Este hijo es de un payo
Y yo no me lo cayo
Y yo no me lo cayo
Gitano al creerse deshonrado
Se fue a su mujer
Cuchillo en mano
De quien es el hijo?
Me has enganao fijo
Y de muerte la hirio
Luego se hizo al monte
Con el nino en brazos
Y alli le abandono
Luna quieres ser madre
Y no encuentras querer
Que te haga mujer
Dime luna de plata
Qué pretendes hacer
Con un nino de piel
A-ha-ha, a-ha-ha
Hijo de la luna
Y en las noches
Que haya luna llena
Sera porque el nino
Este de buenas
Y si el nino llora
Menguara la luna
Para hacerle una cuna
Y si el nino llora
Menguara la luna para
Harcerle una cuna
Son of the Moon
Foolish who doesn't understand
Tells a legend
That a gypsy woman
Conjured to the moon until sunrise
Crying she was asking
Coming the day
To marry a gypsy man
You you have your man of dark skin
From heaven spoke the full moon
But in return I want
The first son
That you beget from him
Whoever sacrifices his son
Not to be alone
Would barely love him
Moon wants to be mother
And you don't find a lover
Who can make you woman
Tell me silver moon
what do you expect to do
with a kid of skin
Son of the moon
From a cinnamon father a boy was born
White as the back of an ermine
With the eyes grey
Instead of olive
Albino boy of moon
Damn his stamp
This son is from a non-gipsy
And I won't shut up
Gypsy man believing himself dishonred
Went to his woman knife in hand
Who's son is this?
You've cheated on me permanently
And he hurted her to dead
Then he went to the mount
With the kid in his arms
And he abandoned him there
And in the nights with full moon
It will be because the kid is in a good mood
Aand if the boy cries
The moon will lessen
To make him a cradle
And if the boy cries
The moon will lessen
To make him a cradle
Here With Me
Aqui conmigo
I didn't hear you leave
No te oí salir
I wonder how am I still here
Me pregunto como es que sigo aquí
I don't want to move a thing
No quiero cambiar nada
It might change my memory
Podría alterar mis recuerdos
Oh I am what I am
Yo soy lo que soy
I'll do what I want
Yo haré lo que quiera
But I can't hide
Pero no me puedo ocultar
I won't go
No me iré
I won't sleep
No dormiré
I can't breathe
No puedo respirar
Until you're resting
Hasta que te encuentres
Here with me
Aqui conmigo
I won't leave
No saldré
I can't hide
No me puedo esconder
I cannot be
No puedo ser
Until you're resting
Hasta que te encuentres
Here with me
aqui conmigo
I don't want to call my friends
No quiero llamar a mis amigos
They might wake me
ellos podrían despertarme
From this dream
de este sueño
And I don't wanna leave this bed
Y no quiero dejar esta cama
Risk forgetting all that's been
a riesgo de olvidar todo lo que somos
Oh I am what I am
Yo soy lo que soy
I'll do what I want
Yo haré lo que quiera
But I can't hide
Pero no puedo ocultar
La Califfa
Tu non credere perche
No les creas porque
Questa crudelta di padroni
la crueldad de los amos
Ha visto in me
Ha visto en mi
Solo una cagna che
simplemente un perro que
Mi mett' anch' Io alla tua catena
se ata a si mismo a tu cadena
Se attraverso la città
Cuando cruzo la ciudad
Questa ipocrita, tua citta
Esta hipócrita, tu ciudad
Il corpo mio
Mi cuerpo
Che passa tra di voi
Que pasa entre ustedes
Eun invettiva contro la viltà
Es un insulto a la cobardia
Tu ritroverai con me
Encontrarás de nuevo conmigo
La pì splendida proprietà
La posesión más esplendida
Un attimo di sole sopra noi
Un momento de sol sobre nosotros
Alla ricerca di te
En la búsqueda de ti
This Love
Este Amor
This love
Este amor
This love is a strange love
Este amor es un amor extraño
A faded kind of day love
Un tipo de amor, como los que ya no hay
This love
Este amor
This love
Este amor
I think I'm gonna fall again
Creo que me enamoraré otra vez
And even when you held my hand
E incluso cuando tomaste mi mano
It didn't mean a thing
No significó nada
This love
Este amor
This love
Este amor
Never has to say love
No se tiene que decir que es amor
Doesn't know it is love
Acaso No sabes que esto es amor
This love
Este amor
This love
Este amor
Doesn't have to say love
No se tiene que decir que es amor
Doesn't need to be love
No necesita ser amor
Doesn't mean a thing
NO significa nada
This love
Este amor
This love
Solo con Te
Solo contigo
Gioia nel cuor troverò
Encontraré alegría en el corazón
Con te il ciel raggiungerò
contigo alcanzaré el cielo
Pace ci sarà
y habrá paz
Gioia nel cuor troverò
Encontraré alegria en el corazón
Con te il ciel raggiungerò
contigo alcanzaré el cielo
Pace ci sarà
y habrá paz
Gioia nel cuor troverò
Encontraré alegria en el corazón
Con te il ciel raggiungerò
contigo alcanzaré el cielo
Un mondo nuovo con te vedrò
contigo vere un mundo nuevo