Jelena Tomasevic- Med i zaoka

Thread: Jelena Tomasevic- Med i zaoka

Tags: None
  1. Zvezda's Avatar

    Zvezda said:

    Default Jelena Tomasevic- Med i zaoka

    Hello guys! Could someone please translate for me Jelena tomasevic's Med i zaoka (the honey and the sting?)? Here are the lyrics (some of the letters are missing the slavic stresses above them, could someone please add them?)
    Thanks in advance

    MED I ZAOKA

    Reci, tvoje reci su mi med i zaoka
    lazem da nijedna me nije opekla

    Zar da ceo svet u trenu izgubim
    zar da druga ljubi sto ja ne ljubim
    dan pocinje kad mi dodjes
    noc kad od mene podjes
    kraj od kad me ne volis

    Disem, ali pored tebe cesto uzdisem
    osmeh na lice stavljam da se pokrijem

    Zar da ceo svet u trenu izgubim
    zar da druga ljubi sto ja ne ljubim
    dan pocinje kad mi dodjes
    noc kad od mene podjes
    kraj od kad me ne volis

    Ref. 2x
    Gde da krenem kada tebi u ruke padam
    kog da volim kada samo se tebi nadam
    gde da stanem kada ne znam ni gde da idem
    eh, moj dragi, ne zaboravi me


    Zar da ceo svet u trenu izgubim
    zar da druga ljubi sto ja ne ljubim
    dan pocinje kad mi dodjes
    noc kad od mene podjes
    kraj od kad me ne volis
    Bio je Novembar 2009 godine, zamišljao sam kako hodaš ulicom Bana Jelačića cipelama od zmijske kože..
     
  2. MayGoLoco's Avatar

    MayGoLoco said:

    Default Jelena Tomasevic - Med i žaoka ~ Honey and a stinger

    Jelena Tomasevic - Med i žaoka ~ Honey and a stinger

    Reči, tvoje reči su mi med i žaoka
    Words, your words are like honey and a stinger to me
    lažem da ni jedna me nije opekla
    I lie that not even one (word) has stinged me

    Zar da ceo svet u trenu izgubim
    Should I really loose the whole word in an instant
    zar da druga ljubi sto ja ne ljubim
    Should another woman really kiss, what/who I don't kiss
    dan počinje kad mi dođes
    My day starts when you come to me
    noć kad od mene pođes
    The night when you leave
    kraj od kad me ne voliš
    The end since you don't love

    Dišem, ali pored tebe često uzdišem
    I breath, but next to you I sigh often
    osmeh na lice stavljam da se pokrijem
    I put a smile on my face to cover myself up

    Zar da ceo svet u trenu izgubim
    Should I really loose the whole word in an instant
    zar da druga ljubi sto ja ne ljubim
    Should another woman really kiss, what/who I don't kiss
    dan počinje kad mi dođes
    My day starts when you come to me
    noć kad od mene pođes
    The night when you leave
    kraj od kad me ne voliš
    The end since you don't love

    Ref.
    Gde da krenem kada tebi u ruke padam
    Where should I go to, when I fall in your arms
    kog da volim kada samo se tebi nadam
    Who should I love, when I only hope for you
    gde da stanem kada ne znam ni gde da idem
    Where should I stand, when I don't know where I should go to
    eh, moj dragi, ne zaboravi me
    Oh, my dear, don't forget me



    *** Stinger of a bee
     
  3. Zvezda's Avatar

    Zvezda said:

    Default

    Thanks a lot, I really appreciate that.
    Rep added.
    Bio je Novembar 2009 godine, zamišljao sam kako hodaš ulicom Bana Jelačića cipelama od zmijske kože..
     
  4. MayGoLoco's Avatar

    MayGoLoco said:

    Default

    Aaw thnx a lot! Repped you back