Manasi yok Duman

Thread: Manasi yok Duman

Tags: None
  1. bosancica said:

    Default Manasi yok Duman

    Akıldan geçen yolu kazmışlar
    Ben geçer miyim yok
    Ah bu diyarda kimi yakmışlar
    Haberin var mi koç

    Saygıdan geçen yolu yakmışlar
    Ben geçer miyim yok
    Ah bu diyarda kimi asmışlar
    Haberin var mi koç

    Solumdan geçen yolu asmışlar
    Ben geçer miyim yok
    Komsu toprağa kimi gömmüşler
    Haberin var mı koç

    Manası yoktur yok
    Yok bu alemin
    Alası yoktur yok
    Yok bu gafletin

    Gönülden geçen yolu gömmüşler
    Ben geçer miyim yok
    Ah bu diyarda kimi kesmişler
    Haberin var mı koç

    Sanattan geçen yolu kesmişler
    Ben geçer miyim...
    Karşı köprüden kimi atmışlar
    Haberin var mı koç

    Manası yoktur yok
    Yok bu alemin
    Alası yoktur yok
    Yok bu gafletin


    Is there anyone who could translate it to me ?

    thank you allready
     
  2. Berna's Avatar

    Berna said:

    Default

    Manası yok-Makes no sense

    Akıldan geçen yolu kazmışlar-They had dug the road that's on the mind
    Ben geçer miyim yok-Do I pass it, no
    Ah bu diyarda kimi yakmışlar -Oh, who did they burn in this world?
    Haberin var mi koç-Do you know dude?

    Saygıdan geçen yolu yakmışlar-They had burned the road of respect.
    Ben geçer miyim yok-Do I pass it, no
    Ah bu diyarda kimi asmışlar-Oh, who did they hang up in this world?
    Haberin var mi koç-Do you know dude?

    Solumdan geçen yolu asmışlar-They had hung the road that passes from my left
    Ben geçer miyim yok-Do I pass it, no
    Komsu toprağa kimi gömmüşler-Who did they bury on the neighbor ground?
    Haberin var mı koç-Do you know dude?

    Manası yoktur yok-Makes no sense, no
    Yok bu alemin-Of this world
    Alası yoktur yok-There's no other negligence
    Yok bu gafletin -like this

    Gönülden geçen yolu gömmüşler-They had buried the road that passes from the heart
    Ben geçer miyim yok-Do I pass it, no
    Ah bu diyarda kimi kesmişler-Oh, who did they send away from this world?
    Haberin var mı koç-Do I pass it, no

    Sanattan geçen yolu kesmişler-They had cut the road of the art
    Ben geçer miyim... Do I pass it...
    Karşı köprüden kimi atmışlar-Who did they push from the next bridge?
    Haberin var mı koç-Do you know dude?
     
  3. bosancica said:

    Default

    thank you