Can someone help me please. Biagio Antonacci- Aprila translate to English.

Thread: Can someone help me please. Biagio Antonacci- Aprila translate to English.

Tags: None
  1. TeramoBasket said:

    Default Can someone help me please. Biagio Antonacci- Aprila translate to English.

    Thanks in advance.

    Io non mi sopporto più.
    Quello che sento di te
    È qualcosa che voglio cantare
    È terra che tiene calore, odore.
    Quello che dico di te
    È la cosa a cui credo di più
    Se parlo di te a modo mio, difendo.
    E tu, sei blu, il colore che, attraversa me e riempie…
    E tu, vivrai tante cose, ma solo in una puoi brillare.
    Quello che sento di te: APRILA, questa mia vita aprila,
    questa mia vita arida
    fammi capire quanto c'è di più…
    aprila, mettimi dentro a fragole
    e fammi tornare a ridere
    fammi sentire libero da me
    libero da me….

    Perchè io non mi sopporto più.
    Quello che sento di te
    Son sicuro lo sente anche un re
    E qualcosa che rende potente, immortale.
    Quello che voglio con te
    È portare quella croce che hai
    E farti fare un po' meno fatica, sudare con te
    E tu, sei blu, il colore che
    Attraversa me
    E riempieeeee….
    Quello che sento di te: APRILA Questa mia vita aprila,
    Tirami fuori il bello che per paura non ti ho dato mai…
    Aprila, diamo indirizzo agli angeli
    Lascia speranza ai timidi
    Prova a chiamarmi AMORE e non di più
    Quello che voglio di te: Aprila, questa mia vita aprila….
    Questa mia vita arida, fammi capire quando c'è di più, di piùùùù
    APRILA, APRILA, APRILA, APRILA, APRILA, APRILA.
     
  2. Lady_A said:

    Default

    I don't really know if Aprila is a girl's name...I presumed it is...


    Io non mi sopporto più.
    I can't stand myself anymore
    Quello che sento di te
    What I feel for you
    È qualcosa che voglio cantare
    Is something I want to sing about
    È terra che tiene calore, odore.
    It's a land that has its warmness, its own scent.
    Quello che dico di te
    What I say about you
    È la cosa a cui credo di più
    It's the thing I believe most in
    Se parlo di te a modo mio, difendo.
    If I talk about you in my own way, I defend it.
    E tu, sei blu, il colore che, attraversa me e riempie…
    And you are blue, the colour that, passes through me and fills me...
    E tu, vivrai tante cose, ma solo in una puoi brillare.
    And you will live so many things, but you can shine only in one of them.
    Quello che sento di te: APRILA, questa mia vita aprila,
    What I feel about you, Aprila, open this life of mine
    questa mia vita arida
    this arid life of mine
    fammi capire quanto c'è di più…
    make me understand what's there more about it...
    aprila, mettimi dentro fragole
    Open it, put me strawberries inside
    e fammi tornare a ridere
    and make me laugh again
    fammi sentire libero da me
    make me feel freed from myself
    libero da me….
    freed from myself...

    Perchè io non mi sopporto più.
    Because I can't stand myself anymore
    Quello che sento di te
    What I feel for you
    Son sicuro lo sente anche un re
    I bet a king feels it too
    E qualcosa che rende potente, immortale.
    It's something that makes you powerful, immortal.
    Quello che voglio con te
    What I want with you
    È portare quella croce che hai
    It's to carry that cross of yours
    E farti fare un po' meno fatica, sudare con te
    And ease some of the effort, sweat with you
    E tu, sei blu, il colore che
    And you are blue, the colour that
    Attraversa me
    Passes through me
    E riempieeeee….
    And fills me...

    Quello che sento di te: APRILA
    What I feel for you, Aprila
    Questa mia vita aprila,
    Open this life of mine
    Tirami fuori il bello che per paura non ti ho dato mai…
    Bring out of me the beauty I never gave you out of fear...
    Aprila, diamo indirizzo agli angeli
    Open it, let's give the address to the angels
    Lascia speranza ai timidi
    Leave hope to the shy ones
    Prova a chiamarmi AMORE e non di più
    Try to call me LOVE and nothing more
    Quello che voglio di te: Aprila, questa mia vita aprila….
    What I want from you: Open it, open this life of mine...
    Questa mia vita arida, fammi capire quando c'è di più, di piùùùù
    This arid life of mine, make me understand (show me) what more is there to it
    APRILA, APRILA, APRILA, APRILA, APRILA, APRILA.
    Last edited by Lady_A; 03-25-2009 at 03:56 PM.
     
  3. TeramoBasket said:

    Default

    Thank you so much!!!!
     
  4. rcsmit's Avatar

    rcsmit said:

    Default

    You have translated Aprila as a name, but I think it is all the time a translation for "Open it", and "it" is "life". Like open your life for me...
     
  5. Lady_A said:

    Default

    Yes, I presumed it was a name, because in some parts it made much sense, but as you see, there are lines where I translated with "open it". Maybe you are right and it's "open it" all over, I don't know...