I'd like to know the lyrics and translation of Ekrin Koray's Estarabim.
I'd like to know the lyrics and translation of Ekrin Koray's Estarabim.
Last edited by larosa; 06-30-2013 at 10:06 AM.
Çok memleketler gezdim - I visited so many countries
Neler gördüm, görmedim - Smth I saw, smth not
Bu kocaman dünyada - In this great world
Senin gibi görmedim - But I didnt see smth like you
Estarabim, estarabim - estarabim, estarabim
Sağdan, soldan estarabim - To the right, to the left estarabim
Öyle bir yar istemem - I dont want such a friend
İstesem de istemem - If I want I dont want it anyway
Güller bitti dilimde - In my language all roses ended
Nasıl diyeyim bilmem - How can I talk I dont know
Estarabim, estarabim
Sağdan, soldan estarabim
Ateş olmayan yerde - Theres no fire in this land
Duman tütmezmiş derler - So the smoke doesnt rise also
Zaman zaman halini - From time to time your condition
Bir görseler gülerler - if they see they'll laugh
Böyle bir yar istemem
İstesem de istemem
Güller bitti dilimde
Nasıl diyeyim bilmem
Well, i don't know word "Estarabim" in turkish. I just found in internet that it means "orphaned land". May be someone can explain me what is the word it is
Last edited by kolbaskina; 03-31-2009 at 05:43 PM.
нам ніколи, мабуть, не дійти до межі,
за якою немає ні смутку, ні страху...
Bizim gibi delilere her gün bayram
well, I don't think that Estarabim means "orphaned land", I don't know Turkish (apparently), but I know that Orphaned Land (a metal band) had performed this song for many times, so perhaps things got mixed for the translator, Probably its a nick name or something.
thanks a lot for the translation btw.
ok then sorry for confusing, i'm not good in turkish music and don't know all these music heirs and origin of word Estarabim
i did my best
нам ніколи, мабуть, не дійти до межі,
за якою немає ні смутку, ні страху...
Bizim gibi delilere her gün bayram
Estarabim has no mean in Turkish. Erkin koray made it up. That's why the translation shoud be estarabim estarabim not orphaned land.
i fixed
Berna, but may be he put some meaning in it? Made a symbol of smth?
As for me words in songs very rare are thought up just for pleasure)
нам ніколи, мабуть, не дійти до межі,
за якою немає ні смутку, ні страху...
Bizim gibi delilere her gün bayram
Maybe, but if Erkin Koray put some meaning in it, nobody can know it but him. We should ask him that what he meant when he wrote this word.
Yes this song was very famous in Turkey.