Horis skopo

Thread: Horis skopo

Tags: None
  1. cms said:

    Default Horis skopo

    Κάθε νύχτα που χορεύω σε σκιές
    Και σε σκοτάδια ακροβατώ
    Μες στ' αστέρια σε γυρεύω
    Και στη μουσική του δρόμου σε ζητώ

    Να μπορούσα να κλέψω το όνειρό σου
    Να χαθώ στον πυρετό σου
    Όταν λες το σ' αγαπώ
    Κι όταν φεύγεις χωρίς σκοπό

    Τόσοι δρόμοι πληγωμένοι
    Τόσες πόρτες δίχως άνθρωπο και φως
    Κάπου θα΄σαι ξεχασμένη
    Κι απ' τον ίδιο το δικό σου εαυτό

    Να μπορούσα να κλέψω το όνειρό σου
    Να χαθώ στον πυρετό σου
    Όταν λες το σ' αγαπώ
    Κι όταν φεύγεις χωρίς σκοπό

    Αν μπορείς να ονειρευτείς
    Τη μέρα που χαράζει στη σιωπή
    Τότε θα 'σαι δυνατή τον ήλιο ν' αντικρίσεις
    Μα το ξέρω θα δακρύσεις μα...

    Θα κλέψω το όνειρό σου
    Θα χαθώ στον πυρετό σου
    Όταν λες το σ' αγαπώ
    Κι όταν φεύγεις χωρίς σκοπό
     
  2. Amethystos's Avatar

    Amethystos said:

    Default

    It's so funny that a guy with your nick has already provided the translation in stixoi .info for Christo Kaloou's "horis skopo"
    "Gilgamesh, where are you hurrying to?
    You will never find that life for which you are looking.
    When the gods created man they allotted to him death,
    but life they retained in their own keeping"
     
  3. cms said:

    Default

    Actually, it's myself.
    And I posted this lyrics because I had some doubts:
    σε γυρεύω and σε ζητώ:
    Κάπου θα΄σαι ξεχασμένη
    Κι απ' τον ίδιο το δικό σου εαυτό: