can someone help me and translate this song=)
it's from Fella
http://www.youtube.com/watch?v=TeDKcTjeU8c
can someone help me and translate this song=)
it's from Fella
http://www.youtube.com/watch?v=TeDKcTjeU8c
First I wanted to say that this song originally for Talal Maddah, called MagadeerPredestinations
Here You Go...
مقـــــــــ ياقلب العنا ــــــــــادير
Predestination oh the heart of pains
مقادير ............... وش ذنبي أنا
Predestinations... what fault had I commited
مقـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــادير
Predestinations
وتمضي حياتي
and my life goes on
مشاوير واتمنى الهنا
Journeys and I wish for felicity
مقـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــادير
Predestinations
على ميعاد حنا
We are on an appointment
والفرح كنا
With delectation
وكنا بعاد .... وعشنا
but we were far... and we lived
على الأمل حنا
on hope, we are
وكان الفرح غايب
and delectation was absent
وأثر الأمل كاذب
And the trance of hope was illusionary
مقـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــادير
Predestinations
ياأهل الهوى كيف المحبه تهـــــــــــــــــــــــــون
Oh people of love, how could love go easy
كيف النوى يقدر ....... ينسي العيـــــــــــــــــون
and how could distance... make eyes forget
نظرة حنين ........................... وأحلى سنين (واحنا تنين، واحنا سنين)
a passion look... and the most amazing years (and we're two, and we were for years)
عشناها ياقلبي الحزين
Lived Oh, my grieved heart
مقـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــادير
Predestinations
(The words in brachets I'm not sure which one they are, I found the lyrics with the one outside the brachets but when I heard it, It confuses me because Fulla says we7na tnein then I'm not sure of what Mona says... any way I put all possibilities)
Do you read Arabic script or should I translitirate it for you?
لا يَشْكُرُ الله مَنْ لا يَشْكُرُ النَّاس
The One Who Doesn't Thank Others, Doesn't Thank God