Albanian song..<---------

Thread: Albanian song..<---------

Tags: None
  1. pokajy's Avatar

    pokajy said:

    Default

    I'll ask something. is he singing or crying? shaka shaka. mos u merzit o zotri

    Cengiz ferdi dinleyip kosovada yaşayınca sonuē böyle oluyo demekki
     
  2. Balkaneuro said:

    Default

    Quote Originally Posted by pokajy View Post
    I'll ask something. is he singing or crying? shaka shaka. mos u merzit o zotri

    Cengiz ferdi dinleyip kosovada yaşayınca sonuē böyle oluyo demekki
    lol is who singing or crying?

    cengiz ferdi ya da ferdi tayfur demi haha
     
  3. pokajy's Avatar

    pokajy said:

    Default

     
  4. Linaaa said:

    Default

    could someone please translate this one : Genta - gabova

    Vitet shkojn un mjaft kam prite
    Nuk meriton me as nje dit
    Un te te pres kam humbur qdo shpres
    per ty nuk vdes

    Ti me mu ske qen i drejt kuptova
    te jam dukur veq per flert gabova
    Qe te fala qdo gje ti sbere ze

    Kot te prita
    Vitet me shkuan tash
    Tash vendosa per te harruar
    Kete Zemer nuk disha thell
    Nket dynja ti sdo te kthehesh

    Ti qdo her me ke be be
    Se qdo qeter kur sme leh
    Besova shum dhe prita un e ti ne gjume.


    Thanks anyway ! Greetings
     
  5. Balkaneuro said:

    Default

    Genta - gabova// i made a mistake

    Vitet shkojn un mjaft kam prite// years are passing i have waited enough
    Nuk meriton me as nje dit// you don't deserve another day (with me)
    Un te te pres kam humbur qdo shpres// i have to wait for you, i have lost every hope
    per ty nuk vdes// i won't die for you

    Ti me mu ske qen i drejt kuptova// i understood you have not been true to me
    te jam dukur veq per flert gabova// if i seemed like i was just a flirt, my mistake
    Qe te fala qdo gje ti sbere ze// i gave you everything, you didn't make a noise

    Kot te prita// i waited for pointlessly
    Vitet me shkuan tash// my years are gone now
    Tash vendosa per te harruar// now i have decided to forget
    Kete Zemer nuk disha thell// i didn't know this heart was deep
    Nket dynja ti sdo te kthehesh// you won't come back to this world

    Ti qdo her me ke be be// you had always sworn
    Se qdo qeter kur sme leh// that you would never leave me
    Besova shum dhe prita un e ti ne gjume.// i believed it and i waited and you were in a sleep(unaware)
     
  6. Linaaa said:

    Default

    Quote Originally Posted by Balkaneuro View Post
    Genta - gabova// i made a mistake

    Vitet shkojn un mjaft kam prite// years are passing i have waited enough
    Nuk meriton me as nje dit// you don't deserve another day (with me)
    Un te te pres kam humbur qdo shpres// i have to wait for you, i have lost every hope
    per ty nuk vdes// i won't die for you

    Ti me mu ske qen i drejt kuptova// i understood you have not been true to me
    te jam dukur veq per flert gabova// if i seemed like i was just a flirt, my mistake
    Qe te fala qdo gje ti sbere ze// i gave you everything, you didn't make a noise

    Kot te prita// i waited for pointlessly
    Vitet me shkuan tash// my years are gone now
    Tash vendosa per te harruar// now i have decided to forget
    Kete Zemer nuk disha thell// i didn't know this heart was deep
    Nket dynja ti sdo te kthehesh// you won't come back to this world

    Ti qdo her me ke be be// you had always sworn
    Se qdo qeter kur sme leh// that you would never leave me
    Besova shum dhe prita un e ti ne gjume.// i believed it and i waited and you were in a sleep(unaware)
    flm shum!
    Where are you from in Macedonia balkaneuro?
    I have relatives from Gostivar Strajane .
     
  7. Linaaa said:

    Default

    Could Someone please translate this one too?
    It is Flora Gashi - pse ta fala

    Thank you very much in advance !


    Pse ta fala pse ta fala
    Zemren plot me dashuri
    pse vall as nje here sme deshte
    ashtu si te deshta ty oh

    Te kam dashur kur te tjeret
    flisin keq per ty
    Te kam dashur kur askush
    jo sdonte me te pa me sy
    Qe ta fala zemren time
    jam penduar shum
    sepse nuk i dite tmirat
    qe ti bera une

    Pse ta fala pse ta fala
    zemren qe tash ma ke vra
    Ende nuk e kam kuptuar
    Qfare te keqe te kam ba
    Pse ta fala pse ta fala
    Zemren plot me dashuri
    pse vall as nje here sme deshte
    ashtu si te deshta ty oh oh
    Zemren plot me dashuri oh

    Te kam dashur kur te tjeret
    flisin keq per ty
    Te kam dashur kur askush
    jo sdonte me te pa me sy
    Qe ta fala zemren time
    jam penduar shum
    sepse nuk i dite tmirat
    qe ti bera une
     
  8. Balkaneuro said:

    Default

    Pse ta fala zemren plot me dashuri// why did i let you in, why did i give you my heart full of love

    Pse ta fala pse ta fala// why did i allow it, why did i give you
    Zemren plot me dashuri// my heart full of love
    pse vall as nje here sme deshte// why didn't you love me, at least once
    ashtu si te deshta ty oh// the way that i loved you

    Te kam dashur kur te tjeret// i had loved you when others
    flisin keq per ty// would talk bad about you
    Te kam dashur kur askush// i had loved you when no one
    jo sdonte me te pa me sy// wanted to even look at you
    Qe ta fala zemren time// that i gave you my heart
    jam penduar shum// i have regretted it very much
    sepse nuk i dite tmirat// because you have not recognized all the good
    qe ti bera une// i had done for you

    Pse ta fala pse ta fala// why did i accept it, why did i let you in
    zemren qe tash ma ke vra// to my heart, that you have now killed
    Ende nuk e kam kuptuar// i still haven't understood it
    Qfare te keqe te kam ba// what bad thing have i done to you
     
  9. mariza said:

    Default aman o zot

    http://www.youtube.com/watch?v=IvnLzrfs3YE

    would so much like this song translated....:-/
     
  10. Linaaa said:

    Default

    Could someone please translate this one too?
    Arta Bajrami Falet Kjo Zemer
    Thanks anyway :-)

    Nese sjam me ty, ne keto 2-3 nete
    e askujt sdo tjem sot e 100 vjet
    me mire eshte qe te jem e vetem
    se rezerv e dikujt tjeter
    jam e lindur per nje tjeter qellim
    jo si zavendsim
    Ref (2x) :
    Veq nje here falet kjo zemer,
    tjeterkush nuk ma ndrron mendjen,
    ska te drejt askush mbi kete dhe
    te me thot qe i imi sje

    Nese syte e tu si shoh ne mengjes,
    e askujt sdot t’jem deri sa te vdes
    me mire eshte qe te jem e vetem
    se rezerv e dikujt tjeter
    jam e lindur per nje tjeter qellim
    jo si zavendsim

    Ref (4x) :
    Veq nje here falet kjo zemer,
    tjeterkush nuk ma ndrron mendjen,
    ska te drejt askush mbi kete dhe
    te me thot qe i imi sje
     
  11. reyhana25 said:

    Smile helpp pleasee =]

    can someone please translate look me in the eyes by jonas brothers from english to albanian?

    im new at this and i have no idea how to use thiss lol
    Last edited by reyhana25; 02-01-2010 at 02:09 AM.
     
  12. mariza said:

    Default

    http://www.youtube.com/watch?v=Y33QX...eature=related

    Hi, could anyone translate this beautiful song for me...?
     
  13. mariza said:

    Default

    and here comes the lyrics:-)

    S'dua tė t'shoh,
    S'dua tė t'shoh,
    Mua m'harrove,
    Tjetrin e do.

    S'dua t'kujtoj,
    Dua t'harroj,
    Se kjo dashuri,
    Pėr mu mbaroi.

    Ref.2x:
    Ē'mė duhen sytė kur nuk tė shoh,
    Ē'mė duhet tjetra kur ti s'mė do,
    Jeta pa ty si me mbet pa sy,
    Unė tė desha vetėm ty.

    Dua tė vdes,
    Kur ty tė pres,
    S'dua t'jetoj,
    Se nuk kam mė shpresė.

    S'dua t'jetoj,
    S'dua t'jetoj,
    Sa shumė e desha,
    por Ajo m'tradhtoi.

    Ref.2x:
    Ē'mė duhen sytė kur nuk tė shoh,
    Ē'mė duhet tjetra kur ti s'mė do,
    Jeta pa ty si me mbet pa sy,
    Unė tė desha vetėm ty.

    Ref.
    Ē'mė duhen sytė kur nuk tė shoh,
    Ē'mė duhet tjetra kur ti s'mė do,
    Jeta pa ty si me mbet pa sy,
    Unė tė desha vetėm ty.
     
  14. Balkaneuro said:

    Default

    S'dua tė t'shoh, // i don't want to see you
    S'dua tė t'shoh, // i don't want to see you
    Mua m'harrove, // you forgot me
    Tjetrin e do. // you love another

    S'dua t'kujtoj, // i don't want to remember you
    Dua t'harroj, // i want to forget you
    Se kjo dashuri, // 'cause this love
    Pėr mu mbaroi. // has finished for me

    Refren:
    Ē'mė duhen sytė kur nuk tė shoh, // why do i need my eyes when i can't see you
    Ē'mė duhet tjetra kur ti s'mė do, // why do i need another, when you don't love me
    Jeta pa ty si me mbet pa sy, // life without you, is like being left without eyes
    Unė tė desha vetėm ty. // i only loved you

    Dua tė vdes, // i want to die
    Kur ty tė pres, // when i wait for you
    S'dua t'jetoj, // i don't want to live
    Se nuk kam mė shpresė. // 'cause i have no more hope

    S'dua t'jetoj, // i don't want to live
    S'dua t'jetoj, // i don't want to live
    Sa shumė e desha, // how much i loved her
    por Ajo m'tradhtoi. // but she hurt me
     
  15. Balkaneuro said:

    Default

    When You Look Me in the Eyes - Kur Me Sheh Ne Sy

    If the heart is always searching, // nese zemra eshte per her mes kerkimit
    Can you ever find a home? // a i gjendet nje vend perjete
    I've been looking for that someone, // po e kerkoj une ate njeri
    I'll never make it on my own. // nuk mundem ne vetmi
    Dreams can't take the place of loving you, // endrrat nuk e zene vendin te dashurise qe kam per ty
    There's gotta be a million reasons why it's true // duhet te kete nje mije shkaqe per vertetimin e ksaj

    When you look me in the eyes, // kur me sheh ne sy
    And tell me that you love me. // dhe me thuan qe me do
    Everything's alright, // cdo gje eshte ne rregull
    When you're right here by my side. // kur je pran meje
    When you look me in the eyes, // kur me sheh ne sy
    I catch a glimpse of heaven. // shikoj ne pjese te qiellit
    I find my paradise, // e gjej parajsen time
    When you look me in the eyes. // kur me sheh ne sy

    How long will I be waiting, // sa kohe duhet qe te pres
    To be with you again // qe te jem prap me ty
    Gonna tell you that I love you, // do te them qe te dua
    In the best way that I can. // ne menyren me te mire
    I can't take a day without you here, // nuk duroj nje dite pa ty
    You're the light that makes my darkness disappear. // ti je drita qe e zhduk erresiren

    More and more, I start to realize, // me shume e shume e kuptoj
    I can reach my tomorrow, // qe mundem ta ari te nesermen
    I can hold my head high, // mundem ta mbaj koken lart
    And it's all because you're by my side. // te gjith jan te mundur sepse ty te kam prane

    this was a bit difficult to translate because some sentences would lose their meaning, but i tried to keep it meaningful. I forgot to use the proper albanian letters so if you need them just ask and i'll edit it
     
  16. mariza said:

    Default

    THX balkaneuro!!!you are so fast;-)