Habib Koite & Bamada lyrics

Thread: Habib Koite & Bamada lyrics

Tags: None
  1. marvaothai said:

    Talking Habib Koite & Bamada lyrics

    Hy.. can sameone please translate this musics of Habib Koite & Bamada:

    1 - Fatma
    2 - Muso Ko
    3 - Sira Bulo
    4 - Baro.. ??

    Thanks a lot!
     
  2. El~Egipcio's Avatar

    El~Egipcio said:

    Default

    you can find Baro lyrics here:

    http://www.allthelyrics.com/forum/ly...tml#post403205

    good luck with the rest, it's really hard to find his lyrics, not to mention a translation
     
  3. marvaothai said:

    Default

    thanx a lot!!! it's really hard to find his lyrics, not to mention a translation²
    rsrsss
     
  4. El~Egipcio's Avatar

    El~Egipcio said:

    Default

    why, i didn't do a lot .. you're welcome anyways ... btw. if you found any of his lyrics, kindly share it with us
     
  5. marvaothai said:

    Default

    Quote Originally Posted by El~Egipcio View Post
    why, i didn't do a lot .. you're welcome anyways ... btw. if you found any of his lyrics, kindly share it with us
    Sure!! But I guess the only place we can find some Habib Koité lyrics is in this forum.
    Thanx again!
     
  6. tantawi80 said:

    Default Hello

    I need lyric of Wassiye and Cigarettes Abana. I mean in original language "Bamabara"
    Can you help me?
    I asked even people from Mali, but they are not good in english.
     
  7. missFeudor's Avatar

    missFeudor said:

    Default Wassiye by Habib Koite & Bamamda - Ma Ya CD

    Wassiye Wassiye ne la diya souro
    Wassiye den kourani dine ma souro
    Den kourani yoro be kera kera wassiye
    Den muso ni yoro be kera kera wassiye

    Wassiye ne la diya koundu souro wassiye yassiya gnogon yere
    Dine ma souro

    Den musoni yorobe kera kera kon muso
    Den kourani yorobe kera iko wassala

    A genekisse ye wassi taye
    A dagola fana ye wassi taye
    A tchie kisse ye wassi taye
    A boto kala fanaye wassi taye

    I ya ye i ye wassiye
    Yassi yene la diya
    Iyaye iyaye wassive moussoye

    English translation:
    For all the happy fathers, you have just had a daughter who looks very much like your wife. You are blessed now with two wives at home.
     
  8. tantawi80 said:

    Default

    Thank you so much!
     
  9. missFeudor's Avatar

    missFeudor said:

    Smile

    Quote Originally Posted by tantawi80 View Post
    I need lyric of Wassiye and Cigarettes Abana. I mean in original language "Bamabara"
    Can you help me?
    I asked even people from Mali, but they are not good in english.
    Cigarette A Bana lyrics are under the thread titled Habib Koite at the URL here:
    http://www.allthelyrics.com/forum/ly...bib-koite.html
     
  10. Raggamonkey said:

    Default

    Does anyone have the lyrics to Saramaya? A translation would be cool too, but less important. Thanks!
     
  11. missFeudor's Avatar

    missFeudor said:

    Smile Saramaya lyrics

    Quote Originally Posted by Raggamonkey View Post
    Does anyone have the lyrics to Saramaya? A translation would be cool too, but less important. Thanks!
    Hi Raggamonkey:

    It looks like that is on his Foly! Live Around the World CD only. I don't have that one unfortunately, but now that you've alerted me to that, I may purchase it :-)
    I'll post the lyrics if so.

    Take care,
    missFeudor
     
  12. Raggamonkey said:

    Default

    Hi missFeudor,

    I have Foly! Live Around the World, but the booklet does not contain lyrics. Saramaya is also on his Ma Ya album, but I don't have that one and also don't know if it has lyrics. But I do appreciate your idea!

    I strongly recommend Foly! Live Around the World, it is fantastic!

    Thanks!!
     
  13. missFeudor's Avatar

    missFeudor said:

    Default

    Hi Raggamonkey:

    Thanks for the recommendation on Foly! I will definitely have to get that.

    Ah! I didn't see it on Ma Ya. It is song #6 - Saramaya. Here are the lyrics and translation:

    English:
    How charming are the Malian women
    especially the days of celebration
    when you can see them dressed in their most beautiful boubou
    and wearing their golden jewelry
    this atmosphere of celebration is warmed up by the songs of the griottes
    and the rythym of the djembre

    Malian woman, charming woman
    Thank you for being the pillar of the family,
    of the children's education
    and the perpetuation of our customs.

    Woula sera denkoundi kene lou fourata
    Lassara sera kogno sinsin na lou yi son
    Mali mousso lou bora benila dorokiba bi yangala
    I tama tchogo deyi diya gne (a tamato)
    kini bolo ba tchie
    Gorobone lou bora (a tamato)
    Numan bolo be balance
    Ila woussoulan n'kara souma deyen ta
    Kamankun be yongo yongo
    Bamako diriyanke lou bora (a tamato)
    dorokiba doni be fofo ka yanga
    ka yanga kan ga doro kiba yanga
    ka yanga kan ga saramaya yanga
    Solyo djime iye fan fan fan
    Djalilou diansara
    Fina lou diansara

    Garankelou diansara
    N'ga ntena dorokiba singala
    Bi muso massiri ye singala
    Kele kela ma n'ga dorokiba te singala
    Bi tchienga te singala
    Mouna figui ma n'ga dorokiba te singala a te farala
    Bi sarama ya ye singala
    An! An! Yere fo kuma te n'go ngne ga dorokiba san sanou moure
    An! An! Yere ma yirate n'go nge ga dorokiba brode n'ba yanga
     
  14. marvaothai said:

    Default

    Quote Originally Posted by missFeudor View Post
    Hi Raggamonkey:

    Thanks for the recommendation on Foly! I will definitely have to get that.

    Ah! I didn't see it on Ma Ya. It is song #6 - Saramaya. Here are the lyrics and translation:

    English:
    How charming are the Malian women
    especially the days of celebration
    when you can see them dressed in their most beautiful boubou
    and wearing their golden jewelry
    this atmosphere of celebration is warmed up by the songs of the griottes
    and the rythym of the djembre

    Malian woman, charming woman
    Thank you for being the pillar of the family,
    of the children's education
    and the perpetuation of our customs.

    Woula sera denkoundi kene lou fourata
    Lassara sera kogno sinsin na lou yi son
    Mali mousso lou bora benila dorokiba bi yangala
    I tama tchogo deyi diya gne (a tamato)
    kini bolo ba tchie
    Gorobone lou bora (a tamato)
    Numan bolo be balance
    Ila woussoulan n'kara souma deyen ta
    Kamankun be yongo yongo
    Bamako diriyanke lou bora (a tamato)
    dorokiba doni be fofo ka yanga
    ka yanga kan ga doro kiba yanga
    ka yanga kan ga saramaya yanga
    Solyo djime iye fan fan fan
    Djalilou diansara
    Fina lou diansara

    Garankelou diansara
    N'ga ntena dorokiba singala
    Bi muso massiri ye singala
    Kele kela ma n'ga dorokiba te singala
    Bi tchienga te singala
    Mouna figui ma n'ga dorokiba te singala a te farala
    Bi sarama ya ye singala
    An! An! Yere fo kuma te n'go ngne ga dorokiba san sanou moure
    An! An! Yere ma yirate n'go nge ga dorokiba brode n'ba yanga
    Nice song!! and what about the song Baro??
     
  15. El~Egipcio's Avatar

    El~Egipcio said:

    Default

    Hello guys ... a lot of thanks to missFeudor for posting such nice lyrics of such amazing artist

    here's another lyrics. song: Batoumanbé, Album : Album: Baro

    unfortunately, I don't know anything about its meanings except of that Batoumanbé is a name of a woman.

    A Batoumanbé wï koro Batoumanbé
    Ma bien aimée sirène
    A Batoumanbé wï koro Batoumanbé
    Gné bolo da sï kan, Sin na diyatê
    Sin na diyatê, Si tigi la diya do
    Kan bolo da Kanna, Kanna diyatê
    Kanna diyatê, Kan Tigui la diya dôn
    Je passe mon bras autour de ton cou parce que j'aime être avec toi
    ou, ou , ou, ou
    Gné bolo da bolo kan bolo la diyatê
    Bolo tigui la diya dôn
    A Batoumanbé wï koro Batoumanbé
    A Batoumanbé wï koro Batoumanbé
    (Instrumental balafon)
    Kawa gnon fai Segou, Sirala diyaté
    Segou diyaté I fait tama le diya dôn
    Ka gnognai kôdala dji la diyatê
    Dji la diyatê I fait Baro de diyadon
    ou, ou, ou, ou
    Kan bein ponni kan banconi ponni kan
    Ponni diyaté I yé ile diyadôn
    A Batoumanbé wï koro Batoumanbé
    A Batoumanbé wï koro Batoumanbé
    (Instrumental balafon)
    ou, ou, ou, ou
    Péré pé pé (x 4)
    (Instrumental balafon)
    ou, ou, ou, ou
    (Instrumental balafon)
    Péré pé pé (x4)
    A Batoumanbé wï koro Batoumanbé
    A Batoumanbé wï koro Batoumanbé

    p.s. quoted from: http://www.6lyrics.com/music/habib_k...atoumambe.aspx
     
  16. Raggamonkey said:

    Default

    Dear missFeudor,

    Thank you so very much for the Saramaya lyrics. Your help is greatly appreciated!
     
  17. missFeudor's Avatar

    missFeudor said:

    Default

    Hi Raggamonkey:

    You're welcome. Glad to help fellow Habib fans. He is just so awesome.

    It's great fun to sing along! Here is a link to the Bambara language which I've found helpful in learning the vowels and some short phrases.

    Take care,
    missFeudor
    http://wikitravel.org/en/Bambara_phrasebook
     
  18. missFeudor's Avatar

    missFeudor said:

    Default

    Hi El~Egipcio:

    Thanks for the link to the Batoumanbe lyrics. It's one of my favorites.

    Here is the English translation from the Baro CD liner notes.

    Batoumanbe (name of a woman from the Bozo fishing tribe)
    Two people from different worlds discover an impossible love
    The young Bozo fisherman and the siren of the river.
    They could neither be seen together, nor marry.
    From their idyll, a proverb has grown.
    "Not all love ends in marriage"
    But love remains strong.
    The fisherman said: "When I touch your breasts, it is not desire.
    It is out of love for the owner of the breasts.
    If I put my hand around your neck, it is not from the desire to touch your neck,
    but for the love that I feel for the neck's owner.
    My dear Boutmanbe, not all love ends in marriage"
    Last edited by missFeudor; 10-19-2009 at 05:16 PM. Reason: corrected spelling of recipient name
     
  19. missFeudor's Avatar

    missFeudor said:

    Arrow

    Quote Originally Posted by marvaothai View Post
    Nice song!! and what about the song Baro??
    Hi marvaotha:

    Take a look at the second posting in this thread. El~Egipcio has posted the link to Baro's lyrics there.

    Take care,
    missFeudor
     
  20. marvaothai said:

    Wink

    Quote Originally Posted by missFeudor View Post
    Hi marvaotha:

    Take a look at the second posting in this thread. El~Egipcio has posted the link to Baro's lyrics there.

    Take care,
    missFeudor
    hehe
    Sorry about that..