Czech to English lyrics translation please!

Thread: Czech to English lyrics translation please!

Tags: None
  1. BowDownMister said:

    Default Czech to English lyrics translation please!

     
  2. sf said:

    Default jednou/once

    Gipsy.cz - Jednou

    Jednou... (Once...)

    Slyším Tvůj nádhernej hlas, nemůžu spát…
    (I hear your gorgeous voice, I can't sleep)
    Vidím Tvoje modrý oči v myšlenkách…
    (I see your blue eyes in my thoughts)
    Jsi moje bílá paní, ale nechci lhát…
    (You are my white lady, but I don't want to lie...)
    Já Tě totiž nemůžu mít rád…
    (because I can't love you...)

    I kdybych chtěl, tak všechno bude proti nám…
    (Even if I want it, everything will be against us)
    Nemůžeme utýct, lásko, není kam…
    (We can't run away, (my) love, there is no place)
    Svícen zhasíná, neplakej lásko má…
    (The candlestick is going out, don't cry my love...)
    Však jednou bude každý chtít být cigán…
    (However once, everybody would like to be a gipsy)
    lay lay...hey hey (no meanin in czech)

    Drahá moje lásko, tohle píšu pro Tebe
    (Dear my love, I am writing this for you)
    Doufám, že se máš fajn, kotě, až do nebe
    (I hope you are fine, kitty, up to the sky (-it means very fine)
    Furt ňák nemůžu překonat, co stalo se
    (Still I am not able to overcome, what happened)
    A tak mám potřebu vyjádřit se, zpovídat se
    (And so I've got a need to voice, to confess)
    A nejen Tobě, ale všem
    (Not only to you, but to all)
    Protože Tys to mohla překonat, ale dala si mi košem
    (Because you could overcome it, but you jilted me (gave me the wind))
    Nemůžu překonat, že Tvý rodiče nechtěli
    (I can't overcome, that your parents did not want..)
    Abys byla s černym, jinak by Tě z domu vyhodili
    (..so that you'd be with a black (man), otherwise they would kick you out the house)
    Chápu, že ses bála, ale spolu lásko
    (I can understand, that you were afraid, but (we) together, (my) love)
    Bysme to zvládli, bydlení, prachy i děcko
    (We would manage that, living, gelt (money), even a kid
    A tak ňák všecko, stačilo přeci zabojovat
    (and sort of everything, though it sufficed to fight (against it)
    Říct ne a postavit se, zabodovat
    (To say "no", to stand up and to score)
    Jenže všecko jinak lásko moje
    (But everything is else, my love)
    Jsem ďábel pro ty Tvý i pro ty mý
    (I am the evil, for your (people) and also for my (people)
    Ach ne, proč je to tak zlý?
    (Oh no, why is that so bad?)
    Kdykoliv zavřu oči, tak se zamyslím...
    (Anytime I close my eyes, I take a think and ...)

    I hear your gorgeous voice........



    I am not good in english, but I think the meaning is quite correct and you will like it. I like this song too, I think it is the best one from gipsy.cz

    Have a nice day!
     
  3. SuperGirl's Avatar

    SuperGirl said:

    Default

    Oh, lovely ^^ This is so simmilar to Slovenian
     
  4. sf said:

    Default

    To say the truth, I've got no idea how slovenian language sounds, I've never been there, but if you say it's similar, it would be nice to visit Slovenia once. Hmm.. thinking about it, its nice to be in the country, where people can understand you and you can easily understand them. I just remember one girl from Slovenia - called Veronica, that one, which decided to die (a novel from P. Coelho). Weak, I know

    Well, this song "Jednou" you can find and listen to on youtube, there is just a little bit slang used in it. And this group is a gipsy group (not all of czech people are gipsies, they are only a minority here), and they in other songs on their albums use gipsy language too, which I am not able to understand...

    I hope you will like some other czech or slovak (slovak is very much similar to czech, almost as an dialect) too.

    Have a nice day, see you around
     
  5. SuperGirl's Avatar

    SuperGirl said:

    Default

    Actually all Slavic languuages sound a bit simmilar And yeah, as you said, it's nice to be in a country where they can understand you a bit in your own language
     
  6. bilapravda said:

    Default Into spanish

    Tak, tu mate muj poplatek, jsem Mexican ktery bidly v nadherne Ceske Republice, tak svuj poplatek pro tu super kapelu ze preklad do spanelstiny, neni moc dobra ale si myslim ze to znamena presne ono, enjoy it...delal sem ten preklad pro moje ex-prytelkine spatek v Mexiku. Diky.

    Ok, this is my contribution.... im a Mexican living in the beautiful Czech Republic, so this is my tribute to this wonderful band, translation into Spanish, enjoy it....by the way, I made this translation for my mexican ex-girlfriend back in Mexico.


    Slyším Tvůj nádhernej hlas, nemůžu spát…
    (Escucho tu maravillosa voz, y no puedo dormir)
    Vidím Tvoje modrý oči v myšlenkách…
    (Miro tus ojos azules en mi pensamiento)
    Jsi moje bílá paní, ale nechci lhát…
    (Eres mi senora blanca, pero no quiero mentir)
    Já Tě totiž nemůžu mít rád…
    (Por que simplemente, no puedo amarte)

    I kdybych chtěl, tak všechno bude proti nám…
    (E incluso si quisiera, todo va a estar en contra de nosotros)
    Nemůžeme utýct, lásko, není kam…
    (No podemos escaparnos, (mi) amor, no hay a donde)
    Svícen zhasíná, neplakej lásko má…
    (La luz se apaga, no llores mi amor...)
    Však jednou bude každý chtít být cigán…
    (Una vez mas, a todo el mundo le gustaria ser un gitano)
    lay lay...hey hey

    Drahá moje lásko, tohle píšu pro Tebe
    (Mi amor querido, escribo esto para ti)
    Doufám, že se máš fajn, kotě, až do nebe
    (espero que estes bien, chiquita (gatita en checo), hasta el cielo (siginifica muy bien)
    Furt ňák nemůžu překonat, co stalo se
    (Aun no puedo recuperarme, de lo que paso)
    A tak mám potřebu vyjádřit se, zpovídat se
    (Y necesitaba hablar, confesarte..)
    A nejen Tobě, ale všem
    (No solo a ti, sino a todos)
    Protože Tys to mohla překonat, ale dala si mi košem
    (Por que tu podiste reponerte, pero me mandaste a la mierda...)
    Nemůžu překonat, že Tvý rodiče nechtěli
    (Pero yo no puedo reponerme de que tus padres no quisieran)
    Abys byla s černym, jinak by Tě z domu vyhodili
    (Que estuvieras con un moreno (lease gitano, aqui son problema), o te sacaban de tu casa)
    Chápu, že ses bála, ale spolu lásko
    (Puedo entender, que tuvieras miedo, pero (nosotros) juntos, (mi) amor)
    Bysme to zvládli, bydlení, prachy i děcko
    (Lo hubieramos logrado, sobrevivir, lana (dinero), incluso algun nino,
    A tak ňák všecko, stačilo přeci zabojovat
    (...y todo lo demas, solo era cosa de pelear(contra todo))
    Říct ne a postavit se, zabodovat
    (Plantar el pie en la tierra y decir no (esta frase es muy dificil, quiere decir como tomar una desicion) )
    Jenže všecko jinak lásko moje
    (Pero ahora todo es diferente mi amor)
    Jsem ďábel pro ty Tvý i pro ty mý
    (Yo soy el demonio para tu gente y tambien para mi gente)
    Ach ne, proč je to tak zlý?
    (Oh dios,y por que es tan malo???)
    Kdykoliv zavřu oči, tak se zamyslím...
    (Cierro mis ojos y (pienso en..)........)

    Escucho tu maravillosa voz.......