Kayah & Krzysztof Kiljański - Prócz Ciebie Nic [ POLISH to ENGLISH OR DUTCH]

Thread: Kayah & Krzysztof Kiljański - Prócz Ciebie Nic [ POLISH to ENGLISH OR DUTCH]

Tags: None
  1. Scarafax's Avatar

    Scarafax said:

    Default Kayah & Krzysztof Kiljański - Prócz Ciebie Nic [ POLISH to ENGLISH OR DUTCH]

    Who can translate this song from Polish to English or Dutch for me please?
    I really really love the ambiance of this song... i also know this is about love.
    Here's the full text:


    Świat szybki jak młody wiatr
    Pędzi co tchu
    I nie ma czasu na miłość już

    Więc proszę Cię blisko bądż
    Kochaj mnie,trwaj przy mnie bo
    Wokół wzburzone morze
    Tylko Twoja dłoń..stały ląd

    Żyj z całych sił
    Życie tli się płomieniem co
    Wątły i łatwo zagasic go

    Więc proszę Cię blisko bądż
    Kochaj mnie,trwaj przy mnie bo
    Wokół wzburzone morze
    Tylko Twoja dłoń..stały ląd

    Co los chce dać lub zabrac mi
    Dzis oprócz Ciebie,wiem,nie mam nic x2

    Więc blisko bądź i kochaj mnie
    Trwaj przy mnie bo
    Wokół wzburzone morze
    Tylko Twoja dłoń..stały ląd
    ..:: As Finishing Touch, God Created The Dutch! ::..
     
  2. winkiehz said:

    Default

    Świat szybki jak młody wiatr
    World as fast as young wind

    Pędzi co tchu
    is speeding without breath (it means like very fast in polish)

    I nie ma czasu na miłość już
    And there is no time for love anymore

    Więc proszę Cię blisko bądż
    So I'm asking you, be close (to me)

    Kochaj mnie,trwaj przy mnie bo
    Love me, be with me, because

    Wokół wzburzone morze
    only stormy sea around

    Tylko Twoja dłoń..stały ląd
    Only your hand is stable land


    Żyj z całych sił
    Live for the maximum

    Życie tli się płomieniem co
    Life is lighting with flame which

    Wątły i łatwo zagasic go
    is weak, and easy to dim

    Więc proszę Cię blisko bądż
    So I'm asking you, be close (to me)

    Kochaj mnie,trwaj przy mnie bo
    Love me, be with me, because

    Wokół wzburzone morze
    only stormy sea around

    Tylko Twoja dłoń..stały ląd
    Only your hand is stable land

    Co los chce dać lub zabrac mi
    What fate want to give or take from me

    Dzis oprócz Ciebie,wiem,nie mam nic x2
    Today I know, I have nothing except you

    Więc proszę Cię blisko bądż
    So I'm asking you, be close (to me)

    Kochaj mnie,trwaj przy mnie bo
    Love me, be with me, because

    Wokół wzburzone morze
    only stormy sea around

    Tylko Twoja dłoń..stały ląd
    Only your hand is stable land

    Its not direct translation, because song would loose it's meaning. I hope I helped
    Last edited by winkiehz; 05-18-2009 at 04:40 AM.
     
  3. Scarafax's Avatar

    Scarafax said:

    Default

    Quote Originally Posted by winkiehz View Post
    Its not direct translation, because song would loose it's meaning. I hope I helped
    Thank you, you helped very much. My polish is not very good yet, i learn very hard since my future wife (at and of year, we marry) is from Poland. I heard my future wife her sister (Kasia, a.k.a Kayah) sing this song and really liked it but didn't know what i was about. Now i do! So thank you!
    ..:: As Finishing Touch, God Created The Dutch! ::..