Jedna zwrotka ;-)

Thread: Jedna zwrotka ;-)

Tags: None
  1. Laylaa said:

    Default Jedna zwrotka ;-)

    Bardzo bym prosiła o przetłumaczenie tego fragmentu na j. polski.

    Cupido no te de entiendo al dejar ejemplo
    de juntar corazones un experto en coneccion
    te fallaron las flechas
    y de tantas violetas
    que porque regalar y en mi jardin ni una flor
    pues dile al amor que no toque la puerta
    que yo no estoy en casa
    que no vuelva manana
    ah mi corazon ya le han fallado en ocaciones
    me fui de vacaciones
    lejos de los amores
    y dile a al amor que no es grato en mi vida
    le hare mi despedida cuentale las razones
    ------------------------------------------------------------------------
    i jeszcze angielskie tłumaczenie:

    Cupid I do not undestan you leaving an example
    of keep together hearts an expert in connection
    your arrows failed
    and many violetas
    that to give and in my garden or a flower
    then tell the love that does not knock the door
    I'm not at home
    do not come again tomorrow
    ah have failed on occasions to my heart
    I went on vacation
    away from love
    and tell to the love that is not pleasing in my life
    I will made a farewell tell it why // tell the reasons
     
  2. pippirrup's Avatar

    pippirrup said:

    Default

    Zgaduję, że tłumaczenia na angielski dokonał komputer...
    remember 'bout adding to my reputation;>