A little Bulgarian phrasebook

Thread: A little Bulgarian phrasebook

Tags: None
  1. crazytofik's Avatar

    crazytofik said:

    Default

    Well ... I thought the same haha xD It is one of million random exceptions, get used to exceptions in bulgarian everywhere brother
    София, Пловдив, Варна, Бургас, чалга до дупка - купона е при нас.
  2. PROPEL's Avatar

    PROPEL said:

    Default

    haha dobre

    hah i'll get used to them .
  3. LadyDiamond.дама диамант's Avatar

    LadyDiamond.дама диамант said:

    Default

    http://www.studybulgarian.com/
    it explains it all here matt if you click on grammer!!!
  4. PROPEL's Avatar

    PROPEL said:

    Default

    ooo thank you!!!
  5. LadyDiamond.дама диамант's Avatar

    LadyDiamond.дама диамант said:

    Default

    your very wellcome its a good site dont u think?
  6. PROPEL's Avatar

    PROPEL said:

    Default

    yes i do! i like it a lot.
  7. LadyDiamond.дама диамант's Avatar

    LadyDiamond.дама диамант said:

    Default

    Quote Originally Posted by PROPEL View Post
    yes i do! i like it a lot.
    me too
  8. pthalo's Avatar

    pthalo said:

    Default

    Quote Originally Posted by tedinkyyy View Post
    Hey Matt! Let's leave "pravja" and "napravja" for now OK?
    Well cuz this thread isn't ONLY for PROPEL (though he was the reason I made it) but for all studying-blg-ppl we should start from the very beginning
    First: how to read in Bulgarian:

    А/а - а
    Б/б - b
    В/в - v
    Г/г - g
    Д/д - d
    Е/е - e
    Ж/ж - zh (pleaSure)
    З/з - z
    И/и - i
    Й/й - j/y (short i)(plaY)
    К/к - k
    Л/л - l
    М/м - m
    Н/н - n
    О/о - o
    П/п - p
    Р/р -r
    С/с - s
    Т/т - t
    У/у - u
    Ф/ф -f
    Ц/ц -c/ts (piZZa)
    Ч/ч - ch
    Ш/ш -sh
    Щ/щ -sht (STadt - german )
    Ъ/ъ - it responds to no particular letter in latin... it's pronounced like the vocal in the word "gIrl"
    ь -no particular letter... no word can begin with it...as a sound it responds to j
    Ю/ю -ju (YOU)
    Я/я -ja (ya)
    Балгодария за съобщениево, сега можам да читам што пишувате...пред разбрах многу ама имаше неколку букви кои не ги разбрах. имам еден прашање. на youtube-от луѓе пишуват понекогаш на латиница а користиаат букви како q за я... и не разбирам да ли би некој можал да ми пишува кои букви користите обично на латиница? знам дека ч е 4, и 6 е ш и сега знам и за q... се надевам дека ме разбирате што сакам да прашувам...учам македонски 11 месеци и разбирам доста когаш чуям бугарски.
    I'm stronger than the tricks played on your heart. We look at them together then we take 'em apart. Adding up the total of a love that's true, multiply life by the power of two.
  9. tedinkyyy's Avatar

    tedinkyyy said:

    Default

    Естествено,че разбирам Ние с македонците се разбираме без превод
    Ето и българската латиница
    q - я/ja
    4- ч/ch
    6-ш/sh
    j - ж/zh
    u/yu - ю/ju
    no u e isto у
    y-й/j
    Но различните хора пишат на латиница различно. Аз ,понеже ползвам словенски и сърбохърватски, ползвам ј като й , zh като ж и ја като я.
    Eins.. hier kommt die Sonne
    Zwei..hier kommt die Sonne
    Drei.. hier kommt die Sonne
    Vier
    Fünf
    Sechs
    Sieben..
    Acht..
    Neun.....
    Ich hab' keine Lust.
  10. I'm unstoppable said:

    Default

    well, Pthalo, here some of these letters:

    "yu"; ''u''; "iu"; ''ju'' - ю
    ''ya''; ''q''; ''ia''; ''ja'' - я
    ''y''; ''a''; ''1'' - ъ
    ''sht''; ''6t'' - щ
    ''sh''; ''6'' - ш
    ''ts''; ''tz''; ''tc''; ''c'' - ц
    ''ch''; ''4''; ''c'', - ч
    ''zh''; ''z''; ''j'' - ж
    ''j''; ''i''; ''y'' - й
    C'est la vie!
  11. tedinkyyy's Avatar

    tedinkyyy said:

    Default

    оо да,забравих за ц и можеш да й говориш на български, тя разбира
    Eins.. hier kommt die Sonne
    Zwei..hier kommt die Sonne
    Drei.. hier kommt die Sonne
    Vier
    Fünf
    Sechs
    Sieben..
    Acht..
    Neun.....
    Ich hab' keine Lust.
  12. pthalo's Avatar

    pthalo said:

    Default

    blagodariq mnogu Teodora i im unstoppable (ne go najdam thanks button za tvojot post ama merci i tebi)! eve 4e vejbam bugarskata latinica (i 4e pi6uvam na makedonsko-bugarski zo6toto ne zboruvam bugarski az se pravam samo)

    da, ima makedonka priqtelka i tqa mi re4e vo po4etokot deka 4e razbiram i bugarski zo6toto se sli4ni ama koga6 4itah nekolku pi6uvanye na youtube mislev "lele ovde ništo ne razbiram" a sega mi e podobro...4uqm music idol na youtube i razbiram 6to im kajuvat na pea4ki.
    I'm stronger than the tricks played on your heart. We look at them together then we take 'em apart. Adding up the total of a love that's true, multiply life by the power of two.
  13. I'm unstoppable said:

    Default

    okay ... I'm happy to hear that ... by the way, where are you from?From where have you got this interest in Macedonian (Bulgarian), Pthano?
    C'est la vie!
  14. pthalo's Avatar

    pthalo said:

    Default

    I'm from Hungary, and I'm learning Macedonian because of that friend of mine who I know online. I was learning Serbian and I got to know her and we would write to each other in Serbian, but I wanted to see what Macedonian was like and it was similar enough to Serbian that I learned Macedonian too.

    Јас сум од Унгарија, и учам македонски ради мојана пријателка која ја познам на интернетот. Учив српски, и постаневме пријателки и пишувавме на српски, а сакав да знам како изгледа македонски и дознавав дека е много слично на српски. затоа научив и македонски
    I'm stronger than the tricks played on your heart. We look at them together then we take 'em apart. Adding up the total of a love that's true, multiply life by the power of two.
  15. tedinkyyy's Avatar

    tedinkyyy said:

    Default

    Quote Originally Posted by pthalo View Post
    blagodariq mnogu Teodora i im unstoppable (ne go najdam thanks button za tvojot post ama merci i tebi)! eve 4e vejbam bugarskata latinica (i 4e pi6uvam na makedonsko-bugarski zo6toto ne zboruvam bugarski az se pravam samo)

    da, ima makedonka priqtelka i tqa mi re4e vo po4etokot deka 4e razbiram i bugarski zo6toto se sli4ni ama koga6 4itah nekolku pi6uvanye na youtube mislev "lele ovde ništo ne razbiram" a sega mi e podobro...4uqm music idol na youtube i razbiram 6to im kajuvat na pea4ki.
    виждам,че пишеш на македоно-български Македонците казват јас, а ти аз
    Eins.. hier kommt die Sonne
    Zwei..hier kommt die Sonne
    Drei.. hier kommt die Sonne
    Vier
    Fünf
    Sechs
    Sieben..
    Acht..
    Neun.....
    Ich hab' keine Lust.
  16. pthalo's Avatar

    pthalo said:

    Default

    знам само неколку зборови на български и „аз“ е еден од нив.
    I'm stronger than the tricks played on your heart. We look at them together then we take 'em apart. Adding up the total of a love that's true, multiply life by the power of two.
  17. PROPEL's Avatar

    PROPEL said:

    Default

    sorry to be the boring person, but lets try not to go off topic.

    or else a moderator will delete the thread and i wont like that. hahah
  18. I'm unstoppable said:

    Default

    you're right Matt ... Let's stop with that
    C'est la vie!
  19. PROPEL's Avatar

    PROPEL said:

    Default

    i know im right hahaha


    so, what's next for thie Bulgarian Phrasebook???
  20. I'm unstoppable said:

    Default

    Customs – Митница

    Passport control - Паспортен контрол

    Your passport, please. - Паспорта Ви, моля.
    Your passport has expired. - Паспортът Ви е невалиден.
    Have you got a visa? - Имате ли виза?
    Can I get a visa here? - Мога ли да получа виза тук?

    Customs check - Митническа проверка

    Have you got anything to declare? - Имате ли нещо за деклариране.
    No, I've only got a few presents. - Не, нося само няколко подаръка.
    Do I have to pay duty on this? - Трябва ли да заплатя мито за това?



    Tourist Information Office - Туристическо бюро

    I'd like a map of the town, please. - Бих желал карта на града, моля.
    Have you got brochures on ...? - Имате ли брошури за ... ?
    Have you got a diary of events for this week? - Имате ли програма за събитията за тази седмица?
    Are there sightseeing tours of the town/city? - Има ли обиколки за разглеждане забележителностите на града?
    How much does the tour cost? - Колко струва екскурзията?



    Swimming Pool - Плувен басейн

    Is there an open air pool? - Има ли басейн на открито?
    Is there an indoor pool? - Има ли басейн на закрито?
    Are there thermal baths here? - Тук има ли термални бани?
    Swimmers only! - Само за плувци!
    No diving! - Гмуркането забранено!
    No swimming! - Плуването забранено!


    Beach - Плаж

    Are there sea urchins/jellyfish here? - Има ли морски таралежи/медузи тук?
    How far out can we swim? - До каква дълбочина можем да плуваме?
    Is there a strong current? - Има ли силно течение?
    Is it dangerous for children? - Опасно ли е за деца?
    When's low/high tide? - Кога е отливът/приливът?
    Is there any nudist beach? - Има ли плаж за нудисти?



    Chemist's - Аптека

    Where is the nearest all-night chemist? - Къде е най-близката денонощна аптека?
    Can you give me something for ..., please? - Може ли да ми дадете нещо за ..., моля?
    You need a prescription for this. - За това Ви трябва рецепта./Нуждаете се от рецепта за това.
    Can I wait? - Мога ли да изчакам?
    When can I pick it up? - Кога мога да го взема ?


    Hospital - Болница

    How long will I have to stay here? - Колко ще трябва да остана тук?
    I'm in pain. - Боли ме.
    I can't sleep. - Не мога да спя.
    Could you give me a painkilling tablet/ a sleeping pill, please? - Бихте ли ми дали болкоуспокоително/приспивателно, моля?
    When can I get up and walk freely? - Кога ще мога да се изправя и да вървя свободно?




    Sightseeing - Разглеждане на забележителности

    Excursion – Екскурзия

    What direction is ...? - В каква посока е ...?
    Will we pass ...? - Ще минем ли през ...?
    Are we going to see ..., too? - Ще видим ли и ...?
    How much free time have we got in ... ? - Колко свободно време имаме в ... ?
    When are we going back? - Кога ще тръгваме обратно?
    When will we be back? - Кога ще се върнем?


    Museum - Музей

    What places of interest are there here? - Какви забележителности могат да се видят тук?
    When's the museum open? - Кога е отворен музеят?
    When does the tour start? - Кога започва обиколката?
    Is there a tour in English, too? - Има ли и обиколка с превод на Английски език?
    Are we allowed to take photographs here? - Позволено ли е правенето на снимки?
    Is this ...? - Това ли е ... ?
    Is there an exhibition catalogue? - Има ли каталог на изложбените експонати?


    Shopping - Пазаруване

    Opening hours - Работно време
    Open/Closed - Отворено/Затворено
    Closed for holidays. - Затворено за празниците.
    Where can I find ...? - Къде мога да намеря ...?
    Can you recommend me a ... shop? - Може ли да ми препоръчате ... магазин?
    I'd like ... - Бих искал ...
    Have you got ...? - Имате ли ... ?
    Could I have a look at ..., please? - Бихте ли ми показали ..., моля?
    Have you got anything cheaper? - Имате ли нещо по-евтино?
    I like it. I'll take it/I'm taking it. - Харесва ми. Ще го взема/Взимам го.
    How much is it ? - Колко струва?
    Do you take credit cards? - Приемате ли кредитни карти?



    Overnight Stay - Пренощуване

    Information- Информация
    Can you recommend me a … - Може ли да ми препоръчате …
    … good hotel ? - … добър хотел?
    … guesthouse? - … пансион?
    … a bed and breakfast place? - … по-евтин хотел със закуска?
    Is it central? - В центъра ли е?
    Is it quiet? – На тихо място ли е ?
    Is it near the beach? – Близо ли е до плажа?
    Is there a youth hostel/a campsite here? – Тук има ли младежко общежитие/къмпинг?



    Camping- Къмпинг

    Is there a campsite nearby? – Има ли наблизо къмпинг?
    Have you got room for a caravan/tent? – Имате ли място за една каравана/палатка?
    How much does it cost per day and person? – Колко струва на ден и на човек?
    What’s the charge for … - Каква е таксата за …
    … a car? – кола?
    … a caravan? – каравана?
    … a tent? – палатка?
    Do you rent chalets/caravans? – Отдавате ли под наем вили/каравани?
    Is there a food store/grocery shop there? – Тук има ли магазин за хранителни стоки/бакалия?
    Where are … - Къде са …
    … the toilets? – тоалетните?
    … the showers? – душовете?
    Where can I exchange gas canisters? – Къде мога да подменя газовите бутилки?


    Hotel – Хотел

    Arrival - Пристигане
    I’ve reserved a room. – Резервирал съм стая.
    My name is … - Името ми е …
    Have you got any vacancies for … - Имате ли свободни стаи за ..
    … one night? – една вечер?
    … two days? – два дни?
    … a week? – една седмица?
    No, I’m afraid that we’re full up. – Не, за съжаление хотелът е пълен.
    Yes, Sir/Madame, What sort of room would you like? – Да, Господине/Госпожо, Каква стая бихте желали?
    A single room – Единична стая
    A double room – Двойна стая
    A double room with twin beds – Двойна стая с отделни легла
    With a shower – С душ
    With a bath/bath-tube – С баня/вана
    With a view to the sea – С изглед към морето
    Can I see the room? – Мога ли да видя стаята?
    Can you put another bed/ a cot in the room? – Може ли да сложите в стаята допълнително легло/бебешко креватче?
    How much is the room with … - Колко струва нощувката със …
    … breakfast? – … закуска?
    … breakfast and evening meal? – … закуска и вечеря?
    What time is breakfast? – В колко часа е закуската?
    Where’s the restaurant? – Къде се намира ресторантът?
    Please, wake me at 8 o’clock in the morning. – Моля, събудете ме в 8 часа сутринта.
    How does it work? – Как работи това?
    My key, please. – Ключът ми, моля.
    Where can I post this letter? – Къде мога да изпратя това писмо?
    Where can I rent/hire …? – Къде мога да наема …?
    Where can I make a phone call? – От къде мога да се обадя по телефона?



    Departure – Напускане

    I’m leaving today/tomorrow at 10 o’clock. – Напускам хотела днес/утре в 10 часа.
    By what time must I be out of the room? – До колко часа трябва да освободя стаята?
    I’d like the bill, please. – Бих желал сметката, моля
    Do you accept eurocheques? – Приемате ли еврочекове?
    Can I pay with credit card? – Може ли да платя с кредитна карта?
    Please have my luggage brought down. – Моля, свалете ми багажа долу.
    Would you call a taxi for me, please? – Бихте ли ми извикали такси?
    Thank you very much for everything. – Много Ви благодаря за всичко.
    Goodbye! – Довиждане!



    Complaints – Оплаквания

    The room hasn’t been cleaned. – Стаята не е почистена.
    The shower … - Душът …
    The lavatory … - Тоалетната …
    The heating … - Отоплението …
    The light … - Осветлението …
    The TV set … - Телевизорът …
    … doesn’t work. - … не работи.
    There’s no hot water. – Няма топла вода.
    The toilet/washbasin is blocked. – Тоалетната/умивалникът е запушен.



    Youth hostel – Младежко общежитие

    Can I hire bed linen/a sleeping bag? – Мога ли да наема спално бельо/спален чувал?
    The front door is locked at midnight. – Предната врата се заключва в полунощ.



    Telelphone - Телефон

    Where's the nearest phone box ? - Къде се намира най-близката телефонна кабина?
    Can I have a phonecard, please? - Бихте ли ми дали една фонокарта?
    Have you gat a telephone directory (telephone book)? - Имате ли телефонен указател?
    What's the national phone code for the United Kingdom? - Какъв е националния телефонен код на Обединеното Кралство?
    I would like to make a call to .. - Бих искал да се обадя до ...
    ... Paris, France - .... Париж, Франция
    I'd like to make a reverse charge call (american - collect call) - Бих желал да проведа телефонно обаждане за чужда сметка.
    Can you put me through to ... ? - Бихте ли ме свързали с ... ?
    Booth number ... - Кабина номер ...
    This is Peter/ Peter's speaking - На телефона е Петър.
    The line is engaged/busy - Дава заето/ Линията е заета.
    Can I speak to John? Yes, speaking. - Мога ли да разговарям с Джон? Да, на телефона.


    Greetings – Поздрави

    Good morning! - Добро утро!
    Good afternoon! - Добър ден!
    Good evening! - Добър вечер!
    Hello!/Hi! - Здравей те!/Здрасти!
    What's your name? - Как се казваш ?
    Goodbye - Сбогуване
    Goodbye! Bye-Bye! - Довиждане! Чао - чао!
    See you soon! - До скоро!
    see you later! - ще се видим по-късно
    see you tomorrow! - до утре!
    Good night! - Лека нощ!
    Have fun!/ Enjoy yourself! - Приятно прекарване!
    Have a good journey! - Приятно пътуване!
    We'll be in touch. - Ще поддържаме връзка.



    Visits – Посещения

    Excuse me, does Mr/Mrs/Miss X live here? - Извинете ме, господин (г-н is the short form)/ госпожа (г-жа)/госпожица (г-ца) Х тук ли живее?
    Can I speak to Mr X, please? - Може лида говоря с господин Х, моля?
    When will he be at home ? - Кога ще се прибере вкъщи ?
    Can I leave him a message? - Може ли да му оставя съобщение ?
    I'll come back later. - Ще се отбия по-късно.
    Come in, please. - Влезте, моля.
    Please sit down. - Моля седнете.
    Maria asked me to give you her regards. - Мария ме помоли да Ви поздравя от нейно име.
    What can I offer you to drink? - Какво мога да Ви предложа за пиене ?
    Cheers! - Наздраве!
    Bless you! (sternutation) - Наздраве!



    Requests – Молби

    Yes/No, please - Да/Не, благодаря
    May I? - Мога ли ?
    Can you help me? - Може ли да ми помогнете?
    Could you help me? - Бихте ли ми помогнали?
    Thanks - Блогодарности
    Thank you (very much)! - Благодаря Ви (много)!
    Thank you! The same to you. - Благодаря, подобно.
    Thank you (very much) for the help! - Благодаря Ви (много) за помощта!
    Don't mention it./ You're welcome. - За нищо./ Моля.



    Apology – Извинение

    I'm (so) sorry - (Толкова) съжалявам
    I must apologise - Трябва да се извиня
    What a pity! - Колко жалко!


    Dates – Срещи

    Have you got any plans for tomorrow? - Имаш ли някакви планове за утре ?
    Shall/Will we go together? - Искаш ли да отидем заедно?
    Shall we go out together this evening? - Искаш ли да излезнем довечера?
    When shall we meet? - Кога ще се срещнем?
    Let's meet … - Да се чакаме …
    … at nine o'clock - … в девет часа
    ... in front of the cinema - ... пред киното
    ... at "X" square - ..... на площад "Х"
    ... in the cafe - ... в кафенето
    Can I see you again? - Мога ли да те видя отново ?
    I hope I'll see you again soon - Надявам се скоро пак да се видим
    Thank you so much for the pleasant evening - Благодаря за приятната вечер.
    Please leave me alone! - Остави ме на мира!/ Остави ме сам!



    Communication - Общуване

    Pardon? - Моля?
    I don't understand. Would you repeat that, please? - Не разбирам. Бихте ли повторили, моля ?
    Would you speak a bit more slowly/louder, please? - Бихте ли говорили малко по-бавно/ по-високо, моля ?
    Do you speak English/French/Spanish/Italian/German/Russian/Bulgarian - Говорите ли Английски/Френски/Испански/Италиански/Немски/Руски/Български?
    : I only speak a bit of ... - Говоря само малко ...
    What does that mean? - Какво означава това ?
    How do you pronounce this word? - Как се произнася тази дума ?



    Introduction – Представяне

    What's your name? My name is ... - Как се казвате? Моето име е ...
    How do you do ?/ Nice to meet you! - Приятно ми е.
    May I introduce you? This is ...- Мога ли да Ви запозная? Това е ...
    … my husband/wife/son/daughter/brother/sister/mother/father/boyfriend/girlfriend - ... моят съпруг/ моята съпруга/ моят син/ моята дъщеря/ моят брат/ моята сестра/ моята майка/ моят баща/ моят приятел/ моята приятелка
    … my colleague - … моят колега.
    How are you? - Как сте? (Pl) Как си? (Sng)
    Fine/Good, thanks. And you? - Добре, благодаря. А ти ?
    Where are you from? I'm from ... - Откъде сте? Аз съм от ...
    Have you been here long? I've been here since ... - Отдавна ли сте тук? Тук съм от ...
    C'est la vie!