Speaking French - A place to practice and exchange

Thread: Speaking French - A place to practice and exchange

Tags: None
  1. dragonfly93's Avatar

    dragonfly93 said:

    Default

    Une manuelle sur le hindi? Ah, j'en ai une, si tu veux... je l'ai trouvé sur scribd.com.

    Je regrette, mais je n'ai pas de Twitter J'ai un YouTube :P Mais je n'ai pas 'uploaded' des vidéos.

    Le meilleur site web pour apprendre les langues est www.Livemocha.com J'ai une compte là (dragonfly93 là-bas, aussi) Il y a plein des langues!!! (Hindi inclus)
    Minä olen horjunut, epäilen enemmän kuin ennen
    Mutta halusit ihmisen, sen viat, sen heikkouden
     
  2. Avoss's Avatar

    Avoss said:

    Default

    La "prof" est de retour

    Quote Originally Posted by Egenglert View Post
    en plus des langues que j'ai dit que je suis en train de m'enseigner
    plutôt "en train d'apprendre" (même si tu apprends par toi-même).

    Et c'est UN manuel, UN compte, UN site web (je sais, c'est impossible à deviner mais comme ça vous le savez)

    Quote Originally Posted by Egenglert View Post
    vous doit me suivriez
    Vous devez me suivre.

    Vous + 2e personne du pluriel (même si c'est le "vous" de politesse adressé à une seule personne)
    Et on doit FAIRE (infinitif) quelque chose

    uploaded
    ça devrait être "chargé" je pense (inverse de télécharger = download), mais chez moi on dit souvent "uploadé", "downloadé". On vous comprendra sans problème si vous utilisez ce genre de termes ^^'

    Sinon je suis impressionnée par le nombre de gens qui apprennent le français Bonne continuation à tous!
     
  3. dragonfly93's Avatar

    dragonfly93 said:

    Default

    Ah, merci, je croyais que Egenglert était correcte, et ça c'est pourquoi j'ai écris "la manuelle", hehe... merci, Avoss ça fait longtemps que j'ai practiqué mon français...
    Last edited by dragonfly93; 06-22-2010 at 06:23 PM.
    Minä olen horjunut, epäilen enemmän kuin ennen
    Mutta halusit ihmisen, sen viat, sen heikkouden
     
  4. carmen.rise said:

    Default Can someone translate this?

    Thanks!

    j espere pore toi une bonne vouyage j tai envoyer une msg mai j sai pas prkoi t as pas recu,stp attention a toi et souvent pendant ton vouyage essaye de m envoyer d mails stp..jetmbrasse trop fort et souvent toi la super jtjure gros bisou et apelle moi avant ton voyage stp..j minkiete trop mai ca vas t souvent la grande et j sui trop fier de toi jtjure attention a toi stp.
     
  5. dragonfly93's Avatar

    dragonfly93 said:

    Default

    i wish for u a good trip i sent u a message but i dunno y u didnt receive, plz b careful yourself and often during your trip try to send me emails/texts plz.. i send a huge hu and often to u a super one i swear big kiss and call me b4 ur trip plz..i worry too much but that u go often "la grande" (?) (I'm not sure of that part) and im so proud of u i swear be careful plz.
    Minä olen horjunut, epäilen enemmän kuin ennen
    Mutta halusit ihmisen, sen viat, sen heikkouden
     
  6. Avoss's Avatar

    Avoss said:

    Default

    C'est un français un peu bizarre oO

    "Tu es souvent la grande", "You are often the big one" : maybe it means that she is a very responsible person, I don't know.
     
  7. dragonfly93's Avatar

    dragonfly93 said:

    Default

    Merci I believe someone said they thought this was North African French?
    Minä olen horjunut, epäilen enemmän kuin ennen
    Mutta halusit ihmisen, sen viat, sen heikkouden
     
  8. Avoss's Avatar

    Avoss said:

    Default

    Je ne crois pas qu'il existe un "français nord-africain"... Oui, il y a sans doute des régionalismes, mais je ne crois pas qu'il s'agisse de ça ici. Aucun mot ne m'est étranger, simplement, sa manière de s'exprimer en français est très étrange... D'après moi, cette personne pourrait venir de n'importe où, c'est juste quelqu'un qui s'exprime assez mal par écrit, mais je pense que c'est un "native" en tout cas

    Maintenant, je ne suis pas linguiste, juste une personne qui aime le français
     
  9. dragonfly93's Avatar

    dragonfly93 said:

    Default

    Ouai ouai, moi aussi Ma famille est française, mais je parle anglais. I have studied French since I was a child, though

    C'était Faiza qui a dit que c'est le français nord-africain... Je pense qu'elle sait parce- qu'elle est du Maroc, je crois... Et je sais que le Maroc et l'Algérie parlent français aussi.
    Minä olen horjunut, epäilen enemmän kuin ennen
    Mutta halusit ihmisen, sen viat, sen heikkouden
     
  10. Avoss's Avatar

    Avoss said:

    Default

    Écrire "pkoi" n'est pas propre aux Marocains et aux Algériens, sinon ça serait accepté... C'est malheureusement une abréviation connue... C'est triste de saccager notre langue comme ça.

    Peut-être que les expressions que je trouve bizarres sont locales, mais hier j'ai cherché partout sur Internet et je n'ai rien trouvé (alors que le français de Belgique, de Suisse, du Québec, ...ont tous leur sites.... c'est bien dommage!). Si Faiza pouvait nous en parler un peu ça serait intéressant

    Où est Faiza ?
     
  11. Faayzaah' said:

    Default

    Hahaaa! En fait les messages de carmen.rise, quand tu les lis ça s'entend trop que c'est un Arabe qui les a écrit, j'arrive à sentir l'accent rien qu'en lisant! Une chose est sûre le français n'est pas sa langue maternelle, mais le truc encore plus sûr c'est que c'est un Arabe! Parce qu'il prononce voyage vouyage, pour pore, etc... Je m'y connais! Mais non, c'est vrai qu'il n'existe pas de français “maghrébin”, c'est juste que dans l'Arabe nord africain il y a énormément de mots français et que presque tout le monde parle français là-bas, mais beaucoup avec un accent

    Ce qui est bien avec le français c'est que beaucoup d'ethnies différentes le parlent mais chacune avec un accent différent... Par exemple, ça va peut-être vous paraître bizarre mais j'arrive à reconnaitre un Québecois, d'un Belge, d'un Français du Nord ou du Sud, d'un Maghrébin, d'un Africain juste dans la manière dont ils écrivent, parce que leur accent transparait!
     
  12. dragonfly93's Avatar

    dragonfly93 said:

    Default

    Haha, merci, Faz
    Minä olen horjunut, epäilen enemmän kuin ennen
    Mutta halusit ihmisen, sen viat, sen heikkouden
     
  13. Faayzaah' said:

    Default

    Oh and I think he meant “You're a big girl” by la grande... LOL!
     
  14. dragonfly93's Avatar

    dragonfly93 said:

    Default

    LOL, weird, all new to me je ne me rappelle pas ces expréssions... EDR
    Minä olen horjunut, epäilen enemmän kuin ennen
    Mutta halusit ihmisen, sen viat, sen heikkouden
     
  15. Faayzaah' said:

    Default

    LOL Don't worry Dragonfly, it doesn't even make sense, I was just having a guess
     
  16. Avoss's Avatar

    Avoss said:

    Default

    Merci d'être passée, Faayzaah'

    "vouyage", j'avais même pas remarqué Tu as l'oeil pour ça, en effet.

    "Faque c'est ça, là"
     
  17. carmen.rise said:

    Default When you have time :)

    Ah, I see the last message brought much conversation. He is from Lebanon.

    salut ya amar‏

    Bonjoure, j espere k t bien arrivee ma belle,j attend une msg de toi stp dit moi tous dans ton e mail tu fai koi et tu habite ac ki et comment c t a l airoport et touuuuuus stp..attentiom a toi...bisouuuuuuuuuuu....
     
  18. Faayzaah' said:

    Default

    Hi "moon" (Arabic: ya amar = moon, it's a cute word to tell to someone you like/love or that you just think is attractive)
    Hello, I hope you arrived safe beautiful, I'm waiting for a message from you, please tell me everything in your e-mail. What you're doing and who you live with and how it went at the airport and everything please... Take care... x (Bisou = Kiss)
     
  19. dragonfly93's Avatar

    dragonfly93 said:

    Default

    Salut, les amis!! ça va bien, j'espère? Ça fait longtemps qu'on a eu un discussion ici!! où est tout le monde?!
    Minä olen horjunut, epäilen enemmän kuin ennen
    Mutta halusit ihmisen, sen viat, sen heikkouden
     
  20. carmen.rise said:

    Default Frenchish Translation

    Hey, I'm back. Is it possible for someone to translate this for me?

    ...cherie attention a toi et bonne chance ...mon ame ac toi t protege et souhaite a moi quand tu seras au aqsa

    moi rien de special j prepare poure la 1er shippment et souvent j sui en train de travailler et j esper k tou vas biebn marcher...