Me again!Please, i also need the lyrics to these two songs - without translation! I have uploaded both songs: 7obbak & Roo7 insany.
Me again!Please, i also need the lyrics to these two songs - without translation! I have uploaded both songs: 7obbak & Roo7 insany.
7obbak - English Font
7obbak ghayar a7wali
W albak saharni layali
B7bak mn albi ya ghali
Bgharamak mashghoul
Enta eli 7abibi w 3omri w gharaami
Ya 2adari w naseebi w far7et ayami
7obbak hey hey
7obbak oh oh
7obbak.. 7obbak.. 7obbak
Ba3dak 7obbi w jnouni
W ba3dak ma bteghfa 3ayouni
Wa7dak saken bjfouni w b2albi 3ala toul
W albi zra3ni 3a babak
Kelmeh ktebni bktaabak
3omri kelo 3a 7saabak
Bas b7bak 2oul
7obbak - Arabic Font
حبّك غيّر أحوالي
و قلبك سهرني ليالي
بحبك من قلبي يا غالي
بغرامك مشغول
انت الي حبيبي و عمري و غرامي
يا قدري و نسيبي و فرحت أيامي
حبّك (hey hey)
حبّك (oh oh)
حبّك.. حبّك.. حبّك
بعدك حبّي و جنوني
و بعدك م بتغفا عيوني
وحدك ساكن بجفوني و بقلبي على طول
و قلبي زرعني عا بابك
كلمة كتبني بكتابك
عمري كل عا حسابك
بس بحبك قول
*Repeats left out
Ya reitni 2amle b sha3rak, kel lama ashta2lak atsa7sel w ashoufak ♥
Roo7 Khalas - English Font
Roo7 khalas ensani
W matfaker tehwaani
Dawwer 3ala ghayri
Shouflak 7ada taani
Sada2t w 7abaytak
W b3youni khabaytak
Mefta7 el2alb e3taytak
Daya3t el 2amaneh
Ma baddee etdaweeni
W bjrou7i khalleeni
W ya rayt ebterdeeni
W btensa 3anwani
Laysh et3azzeb feyi
Msaharni layleyi
W ma btes2al 3alayi
Mkhalleeni wa7dani
Roo7 Khalas - Arabic Font
روح خلاس انساني
و ما تفكر تهواني
دوّر على غيري
شوفلك حدا تاني
صدقت و حبيتك
و بعيوني خبيتك
مفتاح القلب اعطيتك
ضيعت الأماني
ما بدّي تداويني
و بجروحي خلّيني
و يا ريت بترديني
و بتنسا عنواني
ليش تعذب فيّي
مسهرني ليلية
و ما بتسأل علية
مخلّيني وحداني
Ya reitni 2amle b sha3rak, kel lama ashta2lak atsa7sel w ashoufak ♥
I am so happy!Thanks a lot!
![]()
anytime dear, dont mention it!
Ya reitni 2amle b sha3rak, kel lama ashta2lak atsa7sel w ashoufak ♥
First song:
Alaa Zalzaly - 7obbak
حبّك غيّر أحوالي
You love has changed my situations
و قلبك سهرني ليالي
And your heart has made me stay awake at nights
بحبك من قلبي يا غالي
I love you from the heart, oh my precious
بغرامك مشغول
I am preoccupied with your longing
انت الي حبيبي و عمري و غرامي
You are my lover and my life and my passion
يا قدري و نسيبي و فرحت أيامي
Oh, my fate and my destiny and the joy of my days
حبّك (hey hey)
Your love
حبّك (oh oh)
Your love
حبّك.. حبّك.. حبّك
بعدك حبّي و جنوني
You are still my love and my madness
و بعدك م بتغفا عيوني
And because of you my eyes still don't sleep
وحدك ساكن بجفوني و بقلبي على طول
You are the only one i see and you are living forever in my heart
و قلبي زرعني عا بابك
And my heart has lead me to your door
كلمة كتبني بكتابك
Write a word for me in your books
عمري كل عا حسابك
All my life is on your account [you can do whatever you want with it]
بس بحبك قول
Just say you love me
Last edited by Layla; 06-24-2009 at 12:34 PM. Reason: added corrections ;) thanks Daydream
Second one:
Alaa Zalzaly - Roo7 insany
روح خلاص انساني
Go, it’s over, forget me
و ما تفكر تهواني
And do not think about loving me
دوّر على غيري
Search for someone other than me
شوفلك حدا تاني
Go find someone else
صدقت و حبيتك
I believed you and loved you
و بعيوني خبيتك
And i hid you in my eyes
مفتاح القلب اعطيتك
I gave you the key to my heart
ضيعت الأماني
The safety got lost
ما بدّي تداويني
I do not want you to cure me
و بجروحي خلّيني
Keep me in my wound
و يا ريت بترديني
And I wish you satisfy me.
و بتنسا عنواني
And forget my address
ليش تعذب فيّي
Why are you torturing me?
مسهرني ليلية
And you keep me awake at nights
و ما بتسأل علية
And you don’t ask about me
مخلّيني وحداني
And leave me alone
Last edited by Layla; 06-24-2009 at 12:37 PM. Reason: added corrections - thanks again soo much, ya Daydream ;)
بعدك حبّي و جنوني
After you, my love and my madness
و بعدك م بتغفا عيوني
And after you, my eyes do not sleep
Over here the word Ba3dak means "still" because it is in the Lebanese dialect
So you are still my love and my madness and because of you my eyes still don't sleep
وحدك ساكن بجفوني و بقلبي على طول
Only you are living forever in my ???? and in my heart
Jfouni are eyelids B - suggests "in" so wa7dak saken bjfouni is a metaphorical way to say that she is the only one he sees.. also b2albi 3ala toul - in my heart always.. 3ala toul means always/forever
و قلبي زرعني عا بابك
And my heart is ???? at your door
zra3ni - planted, so albi zra3ni 3a babak is another metaphor and it means that his heart had lead him to her door
كلمة كتبني بكتابك – not sure here
Literally - Write a word for me in your books Figurative Meaning - He wants her attention
بس بحبك قول
But say: i love you
or "Just say you love me"
Fantastic work Layla!
Ya reitni 2amle b sha3rak, kel lama ashta2lak atsa7sel w ashoufak ♥
دوّر على غير
I search for somebody else but you
Search for someone other than me
شوفلك حدا تاني – not sure
Go find someone else
مفتاح القلب اعطيتك
The heart is opened, hold it
I gave you the key to my heart
و بجروحي خلّيني
And to keep me in my wound
This is fine just drop the "and to" and it's perfect
و يا ريت بترديني
And i wish ????
And I hope/wish you satisfy me.. (this will go on into the next line where he asks her the favor of forgetting his address)
Again great job.. you have very few and minor errors, for the most part your translations are spot on!![]()
Ya reitni 2amle b sha3rak, kel lama ashta2lak atsa7sel w ashoufak ♥
Thank you again, dear Daydream!
I have to work more on the figurative meanings and not take everything too literal!
![]()