Celia - Povestea mea to english

Thread: Celia - Povestea mea to english

Tags: None
  1. lindsey said:

    Smile Celia - Povestea mea to english

    Sunt poveşti ce ard neîncetat
    Poveşti ce nasc din iubire
    Am trecut prin multe şi-am sperat
    Să-nveţi să crezi în mine

    De-ai privi adânc în ochii mei
    Ai vedea ce-nsemni pentru mine
    Aş renunţa la toate pentru noi
    Nu pentru iubire

    Aş vrea să fiu tot ce-ţi doreşti
    Vreau să fiu tot ce iubeşti
    Te vreau pe tine
    Aş vrea să simţi cât te iubesc
    Să-nţelegi cât îmi doresc
    Să crezi în mine

    Simt o adiere în priviri
    Căldura ta mă-nconjoară
    Paşii tăi gonesc în amintiri
    Gândul ne separă

    Am trăit un vis plin de culori
    Un vis trăit lângă tine
    Mângâierea ta-mi dădea fiori
    Trăiam să simt iubire

    Aş vrea să fiu tot ce-ţi doreşti
    Vreau să fiu tot ce iubeşti
    Te vreau pe tine
    Aş vrea să simţi cât te iubesc
    Să-nţelegi cât îmi doresc
    Să crezi în mine

    Dorul din mine cere iubire
    Îmi arde inima
    Lupt cu oricine pentru tine

    Aş vrea să fiu tot ce-ţi doreşti
    Vreau să fiu tot ce iubeşti
    Aş vrea să simţi cât te iubesc
    Să-nţelegi cât îmi doresc

    Aş vrea să fiu tot ce-ţi doreşti
    Vreau să fiu tot ce iubeşti
    Aş vrea să simţi cât te iubesc
    Să-nţelegi cât îmi doresc
    Să crezi în mine
    Last edited by lindsey; 07-11-2009 at 02:03 PM.
     
  2. JunjouLover's Avatar

    JunjouLover said:

    Default

    Here's my try... ^_^

    Sunt poveşti ce ard neîncetat
    There are stories that burn endlessly
    Poveşti ce nasc din iubire
    Stories born of love
    Am trecut prin multe şi-am sperat
    I've been through many and I've hoped
    Să-nveţi să crezi în mine
    For you to learn to believe in me

    De-ai privi adânc în ochii mei
    If you'd look deep into my eyes
    Ai vedea ce-nsemni pentru mine
    You'd see what you mean to me
    Aş renunţa la toate pentru noi
    I'd give away all for us (to be together, I think)
    Nu pentru iubire
    Not for love

    Aş vreau să fiu tot ce-ţi doreşti
    I'd like to be everything you desire
    Vreau să fiu tot ce iubeşti
    I want to be everything you love
    Te vreau pe tine
    I want you
    Aş vreau să simţi cât te iubesc
    I'd like for you to feel how much I love you
    Să-nţelegi cât îmi doresc
    For you to understand how much I wish
    Să crezi în mine
    For you to believe in me

    Simt o adiere în priviri
    I feel a breeze in sight
    Căldura ta mă-nconjoară
    You warmth surrounds me
    Paşii tăi gonesc în amintiri
    Your steps are rushed in the memories
    Gândul ne separă
    The thought separates us

    Am trăit un vis plin de culori
    I lived a dream filled with colors
    Un vis trăit lângă tine
    A dream lived beside you
    Mângâierea ta-mi dădea fiori
    You're caresses used to give me the shivers
    Trăiam să simt iubire
    I used to live to feel love

    Dorul din mine cere iubire
    The longing from inside me pleads for love
    Îmi arde inima
    My heart burns
    Lupt cu oricine pentru tine
    I'd fight with anyone for you

    I have a question, though. Shouldn't it be "As vrea" not "As vreau?" It really stuck out to me when I was reading through it.
     
  3. lindsey said:

    Default

    Thank you!

    I agree that it should be aș vrea, not aș vreau.
    Last edited by lindsey; 07-03-2009 at 06:42 PM.