From Katka Knechtova

Thread: From Katka Knechtova

Tags: None
  1. huron said:

    Default From Katka Knechtova

    Please who wants to translate this????



    vchadzam do uzkych chodieb
    kde osud meni kurz
    rieky nemaju koniec
    svet vymkol sa nam z ruk

    mesiac bez slnka svieti
    na nas

    mozno sam
    mozno prides na to aj sam
    ze ked otazkou odpovedam
    vsetko inak vyzera
    len sa bojim ze
    mozes vsetko vzdat
    len sa bojim
    vsetko vzdat

    skripot brzdiacich kolies
    do usi prenika ten zvuk
    vietor nas lame
    bez korun stromy
    su to ludia bez noh a ruk

    vzchadzas do uzkych chodieb
    ked stracas sa



    D'akujem moc krat / Thank you very much
     
  2. Caym's Avatar

    Caym said:

    Default

    I am entering the narrow corridors
    where the fate changes its course/direction
    rivers don’t have an end
    the world has got out of our hand

    the moon shines without a sun
    at us

    maybe on your own
    maybe you’ll find it on your own
    that when I am answering with a question
    then everything seems to be different
    I am just affraid that
    you can give up everything
    I am affraid to
    give up everything

    Grating of the braking wheels
    this sound comes to our ears
    the wind is braking us
    trees without treetops
    these are people without legs and arms

    you’re entering the narrow corridors
    when you’re getting lost