Turcizmi

Thread: Turcizmi

Tags: None
  1. ina said:

    Default Turcizmi

    We should open a new tread for Bosnian (Turkish) words too (džaba, aman, jalah, fukara, kardaš, kalfa, jaran, kasaba, avlija, kuluk, mehana, pendžer, ršum, serbez...)
     
  2. tedinkyyy's Avatar

    tedinkyyy said:

    Default

    I wonder if the word for sugar (šećer...wow again Turkish ) is equally written and pronounced in both cuz I've just seen it in cro written "šećer" and in srb,mntn and bih "secer".Hmmm...

    Quote Originally Posted by ina View Post
    We should open a new tread for Bosnian words too (džaba, aman, jalah, fukara, kardaš, kalfa, jaran, kasaba, avlija, kuluk, mehana, pendžer, ršum, serbez...)
    haha džaba... btw I've just listened to Funky G- Džaba lol
    I love that word... I didn't know it's in Bosnian. As I know it means "in vain".

    Bosnians really have many Turkish words... kardaš should be brother(tr - kardeš) or maybe a friend (tr - arkadaš);pendžer -probably a window? In some Bulgarian folkloric songs that word is used for window.Aman we say in Bulgarian too it's Turkish again.Most of the others sound Turkish too.
    Eins.. hier kommt die Sonne
    Zwei..hier kommt die Sonne
    Drei.. hier kommt die Sonne
    Vier
    Fünf
    Sechs
    Sieben..
    Acht..
    Neun.....
    Ich hab' keine Lust.
     
  3. Zoka said:

    Default Turcizmi

    The turkis word for sugger is "seker"

    And hmm, I am allways using the word "dzaba" but didn't know its bosnian, "bezplatno" sounds so boring.

    There is a saying that came into my mind "Ni kod babe nema za dzabe"

    I don't know if I should post my "bosnian knowledge" as I don't know what is dialect and what is official, what said only by old ppl living in a village et. ...

    But no risk no fun

    Here are a few:
    fincan - small coffe cup without a bail
    cavluk - somthing that grows in teh "avlija" but don't know exactly what it stands for.
    babo - dad
    daidza - onkle
    amidza - onkle (in Turky also used as a slang word for police)
    trajvan - tram
    ba - bre
    merhaba - zdravo
    posalami - pozdravi
    salam - pozdrav
    carsaf - bed sheet
    sevdah - ?
    carsija - alley
     
  4. miki444's Avatar

    miki444 said:

    Default

    Quote Originally Posted by Zoka View Post
    The turkis word for sugger is "seker"

    And hmm, I am allways using the word "dzaba" but didn't know its bosnian, "bezplatno" sounds so boring.

    There is a saying that came into my mind "Ni kod babe nema za dzabe"

    I don't know if I should post my "bosnian knowledge" as I don't know what is dialect and what is official, what said only by old ppl living in a village et. ...

    But no risk no fun

    Here are a few:
    fincan - small coffe cup without a bail
    cavluk - somthing that grows in teh "avlija" but don't know exactly what it stands for.
    babo - dad
    daidza - onkle
    amidza - onkle (in Turky also used as a slang word for police)
    trajvan - tram
    ba - bre
    merhaba - zdravo
    posalami - pozdravi
    salam - pozdrav
    carsaf - bed sheet
    sevdah - ?
    carsija - alley
    opet ti
    sorry to spoil your fun but how about making a new thread for this words?
    this one is for croatian-serbian
     
  5. tedinkyyy's Avatar

    tedinkyyy said:

    Default

    haha i know some Turkish from friends and I perfectly know that šeker is sugar At the fair here every year is offered "pamuk šeker"

    I know these words for sure:
    merhaba is hello in Turkish too (though they say some kinda "maraba")
    čaršija is used for an alley in my hometown which is at the border itself with Turkey
    baba is father in Turkish
    salam is also in Arabic as I know - hi
    sevdah is 100% something with love cuz in Turkish "sevda/sevgi" is love
    čaršaf is used officially for bed sheet in our language too In serbian and Croatian not?
    Eins.. hier kommt die Sonne
    Zwei..hier kommt die Sonne
    Drei.. hier kommt die Sonne
    Vier
    Fünf
    Sechs
    Sieben..
    Acht..
    Neun.....
    Ich hab' keine Lust.
     
  6. tedinkyyy's Avatar

    tedinkyyy said:

    Default

    Quote Originally Posted by miki444 View Post
    opet ti
    sorry to spoil your fun but how about making a new thread for this words?
    this one is for croatian-serbian
    da,i ja mislim isto
    Eins.. hier kommt die Sonne
    Zwei..hier kommt die Sonne
    Drei.. hier kommt die Sonne
    Vier
    Fünf
    Sechs
    Sieben..
    Acht..
    Neun.....
    Ich hab' keine Lust.
     
  7. MayGoLoco's Avatar

    MayGoLoco said:

    Default Turcizmi

    šejtan - devil
    melek - angel

    hadžija - old man/pilgrim

    fildžan - coffeecup
    džezva - coffeepot

    Coffee is a national drink of Bosnians and Herzegovinians. The drink was introduced to Bosnia with the arrival of Ottomans. Traditional Bosnian coffee (kahva, kafa or kava), to the world outside of Bosnia also known as Turkish coffee, is made by boiling finely ground coffee beans with water. It is traditionally prepared in copper, coffee pots – džezva – or in other small cooking pots and served special minature coffee cups or fildžan.
    The fact that Bosnians have a name for each coffee depending on the time of the day it is served, attests to the importance of this drink in Bosninan culture.


    Some types of coffees served during the day are:

    The first morning coffee is called razgalica. It is traditionally strong and thick and it intends to wake people up and cheer them up for the new day.

    Razgovoruša (razgovarati – to talk) is the coffee that Bosnians drink later in the morning and usually with friends and work colleagues.

    The afternoon coffee, called šutkuša (šutiti – to keep quite), is taken after lunch between 5 and 7 pm and it is supposed to be relaxing and calming.

    Sikteruša (sikter – go away) coffee is served after a party or a gathering and it is a polite way of telling the guests that it is time to leave.

    source: http://meri.nomadlife.org/2007/04/bosnian-coffee.aspx
     
  8. Spring's Avatar

    Spring said:

    Default

    Quote Originally Posted by tedinkyyy View Post
    da,i ja mislim isto
    I ja mislim isto .. dakle - evo nove teme
    Tedinky.. a new one (Particular Bosnian words) but made things messier.. lol
     
  9. tedinkyyy's Avatar

    tedinkyyy said:

    Default

    yup "seytan" in tr is devil and melek is an angel..wow I can't believe Bosnians use them too!
    Eins.. hier kommt die Sonne
    Zwei..hier kommt die Sonne
    Drei.. hier kommt die Sonne
    Vier
    Fünf
    Sechs
    Sieben..
    Acht..
    Neun.....
    Ich hab' keine Lust.
     
  10. ina said:

    Default

    ačkosum! aškosum(n)! - bravo! živeo!
    Alah selamet - Bog ti pomog'o!
    Aman! - bobogu!zaman!milost! pomoć!
    vala - bogme, bogami, baš, e baš!
    valahi! - tako mi Boga! Boga mi!
    selam - pozdrav
    bujrum! - izvolite!

    kahva - kafa, kava, kafana
    šerbe - šerbet
    bostan - lubenica, bostan
    tepsija - tepsija, "plitka posuda za pečenje pite"
    sahan - tanjir, zdela
    sač - železni ili zemljani poklopa pod kojim se peče hleb ili pita
    škembav - trbušast
    škembe - slang. salo na stomaku, valjda

    sahat - sat
    sabah - jutro, zora
    džaba - džaba, džabe, badava, zalud, besplatno
    pendžer - prozor
    kaldrma - kamenom popločan put ili dvorište
    fes - fes, tip kape
    bajrak - bajrak, zastava (u vojsci)
    alat, alatka - alatka, oruđe
    hećim - lekar

    adet - običaj
    iman - vera
    hair - sreća
    džan - duša

    adžamija - neiskusan i pust mladić
    saroš - pijanica
    rospija - bludnica, prostitutka
    siledžija - siledžija, nasilnik, silnik = zulumćar
    zulum - nepravda, nasilje, bezakonje, teror

    aga - gazda, vlastelin, zapovednik plemićke vojske
    beg - "lider", vođa manjih turskih plemenskih skupina
    beg-efendija - beg gospodin, kospolita, dupla titula
    efendija - gospodin, gospodar, titula verski obrazovanog muslimana ili sveštenika
    paša - upravnik osmanlijskih provincija, pašaluka, gubernat
    subaša - ubira prihode age ili bega
    hodža - veroučitelj
    hadžija - hodočasnik
    ajan - starešina
    kadija - sudija
    kalfa - pomoćnik majstoru ali iznad šegrta
    softa - đak, medresa
     
  11. Spring's Avatar

    Spring said:

    Default

    Quote Originally Posted by pthalo View Post

    edit: + ja sam mislila da marhaba znači dobrodošli (na arapskom)?

    merhaba for sure means hello, hi (zdravo) in Turkish (and in this context used in muslims world; Bosnia included) but.. click

    Here's a longish list of Turkish loan words: Turcizmi
     
  12. miki444's Avatar

    miki444 said:

    Default

    am i right to assume that these words are mainly used by bosniaks ?
     
  13. pthalo's Avatar

    pthalo said:

    Default

    @miki. I would imagine so, since it's an Arabic word and probably came to the Bosnian language via Islam.
    I'm stronger than the tricks played on your heart. We look at them together then we take 'em apart. Adding up the total of a love that's true, multiply life by the power of two.
     
  14. ina said:

    Default

    Yes, mainly Muslim Bosnians, but we use many Turkish words too.
     
  15. tedinkyyy's Avatar

    tedinkyyy said:

    Default

    Turkish words are used till now in all countries having been under Ottoman slavery for centuries like Bulgaria,Serbia,Montenegro,Bosnia,Albania... maybe only excluding Greece. But in Muslim countries like Bosnia theyr of course prioritetly used becuz of the common religion with Turks/Arabs
    Eins.. hier kommt die Sonne
    Zwei..hier kommt die Sonne
    Drei.. hier kommt die Sonne
    Vier
    Fünf
    Sechs
    Sieben..
    Acht..
    Neun.....
    Ich hab' keine Lust.
     
  16. Spring's Avatar

    Spring said:

    Default

    Well.. wherever there was the Ottoman empire, they left some heritage and many of the words of Turkish origin are in official use in Serbian (I suppose in Croatian too) while the number is much bigger in Bosnian (I've read somewhere that there's a dictionary of more than 8000 such words and maybe the writer missed some).
    A great deal of Turkish words are still very much in use in the villages and by older people in SR too (we mentioned in the other topic - avlija - dvoriste = yard; astal - sto = table) ..
    On the other hand.. I asked a Turkish friend about some of the words and he had no idea what I was talking about so it made me think that the Turks literally left some words to us (they don't use them anymore and have some completely different words for the same stuff)
     
  17. pthalo's Avatar

    pthalo said:

    Default

    astal je turski? kažemo astal i na mađarskom... mislila sam da je mađarska reč ali i smo bili deo ottoman empire-a.
    I'm stronger than the tricks played on your heart. We look at them together then we take 'em apart. Adding up the total of a love that's true, multiply life by the power of two.
     
  18. RebekaB's Avatar

    RebekaB said:

    Default

    These words r mostly used by bosnian muslims but we all use some of them, and allso many writers use them. Some of them are so common that we usualy don't know thay are turkish, and some of them are quite archaic.

    Here is a list of some of them http://www.scribd.com/doc/305473/Turcizmi
     
  19. Spring's Avatar

    Spring said:

    Default

    Quote Originally Posted by pthalo View Post
    astal je turski? kažemo astal i na mađarskom... mislila sam da je mađarska reč ali i smo bili deo ottoman empire-a.
    negde sam ga nasla na listi turcizama pa sam ga automatski iskuckala.. ali na nekim forumima tvrde da je to ipak madjarska rec

    Mada ima i drugih tumacenja, za taj ali i druge "navodne" turcizme.. Evo nesto interesantno -

    "U posljednjoj deceniji sve više se izbjegavaju turcizmi. Prve na udaru bile su riječi nevjesta, snaha, hefta, kvintal, himber, saft, frtalj, ura (sat). Bile su to nevine "žrtve" - jer ni jedna od njih nije turcizam! ... Read More...
     
  20. tedinkyyy's Avatar

    tedinkyyy said:

    Default

    Quote Originally Posted by Spring View Post
    Well.. wherever there was the Ottoman empire, they left some heritage and many of the words of Turkish origin are in official use in Serbian (I suppose in Croatian too) while the number is much bigger in Bosnian (I've read somewhere that there's a dictionary of more than 8000 such words and maybe the writer missed some).
    A great deal of Turkish words are still very much in use in the villages and by older people in SR too (we mentioned in the other topic - avlija - dvoriste = yard; astal - sto = table) ..
    On the other hand.. I asked a Turkish friend about some of the words and he had no idea what I was talking about so it made me think that the Turks literally left some words to us (they don't use them anymore and have some completely different words for the same stuff)
    For Turks in Turkey I don't know but Turks in Bulgaria still use them.Maybe cuz theyr not among the environment of the language development.In Bulgaria much of the Turkish words are only used in slang like:zor-difficulty,baš-exactly,evala-well done,budala-dumb etc.
    I don't know if in srb-cro- are such words like kibrit,čaršaf,kaluf ,for kasmet I discovered it doesn't cuz a Serbo-Croatian friend of me asked me what does it mean "moj kysmet"
    Eins.. hier kommt die Sonne
    Zwei..hier kommt die Sonne
    Drei.. hier kommt die Sonne
    Vier
    Fünf
    Sechs
    Sieben..
    Acht..
    Neun.....
    Ich hab' keine Lust.