Svetlana Loboda Mishka ENGLISH please!

Thread: Svetlana Loboda Mishka ENGLISH please!

Tags: None
  1. bobnamedbob9's Avatar

    bobnamedbob9 said:

    Default Svetlana Loboda Mishka ENGLISH please!

    Video(If it Helps!) http://www.youtube.com/watch?v=UrmyYa006Ug

    Светлана Лобода–Мишка

    Ты однажды пригласил меня в ресторан,
    А после подарил подснежник,
    Я не выпила не грамма,
    И знала, что не дам тебе не капли, я надежды.

    Но вдруг опьянела,
    От речей твоих и вновь забыла,
    Как, ты мучил как, любила, о!
    Неужто вновь накрыла.

    Я тебя любила Мишка...
    Я тебя любила Мишка...
    Я тебя любила Мишка,
    Я тебя любила гадкий мальчишка,
    Я тебя любила Мишка,
    Но твоя любовь недаром, а слишком.

    Стоп! Забыла объяснить,
    Как быть или не быть,
    Тебе со мною, что конкретно,
    Ты обязан уяснить себе и проглотить,
    Все правила, о детка.

    Но не захотел моим быть океаном,
    А хотел лишь одного, как впрочем все,
    За что ж тебя любить, зачем тебя любить,
    Такой мужчина разве нужен мне.

    Я тебя любила Мишка,
    Я тебя любила гадкий мальчишка,
    Я тебя любила Мишка,
    Но твоя любовь недаром, а слишком.

    Я тебя любила Мишка,
    Я тебя любила гадкий мальчишка,
    Я тебя любила Мишка,
    Но твоя любовь недаром, а слишком.
    Я тебя любила Мишка...
    Я тебя любила Мишка...
     
  2. NikiLas's Avatar

    NikiLas said:

    Default

    Светлана Лобода–Мишка
    Svetlana Loboda - Mishka



    Ты однажды пригласил меня в ресторан,
    Once you invited me to a restaurant,
    А после подарил подснежник,
    And then gave me a snowdrop [a flower first to appear in spring]
    Я не выпила не грамма,
    I hadn’t drunk a gram
    И знала, что не дам тебе не капли, я надежды.
    And I knew that I won’t give you [even] a drop of hope

    Но вдруг опьянела,
    But suddenly I got drunk
    От речей твоих и вновь забыла,
    From your speeches and again I forgot
    Как, ты мучил, как любила, о!
    How you teased me, how I loved, oh!
    Неужто вновь накрыла.
    Did it really cover (me)? – meaning “did I really fell in love”

    Я тебя любила Мишка...
    I loved you Mishka
    Я тебя любила Мишка...
    I loved you Mishka
    Я тебя любила Мишка,
    I loved you Mishka
    Я тебя любила гадкий мальчишка,
    I loved you nasty boy,
    Я тебя любила Мишка,
    I loved you Mishka
    Но твоя любовь недаром, а слишком.
    But your love is not in vain, but too much.

    Стоп! Забыла объяснить,
    Stop! Forgot to explain,
    Как быть или не быть,
    How to be or not to be
    Тебе со мною, что конкретно,
    You with me, what in particular
    Ты обязан уяснить себе и проглотить,
    You have to understand and swallow – meaning “digest in your head”
    Все правила, о детка.
    All the rules, baby.

    Но не захотел моим быть океаном,
    But (he) didn’t want to be my ocean,
    А хотел лишь одного, как впрочем все,
    But wanted only one thing, just as everybody,
    За что ж тебя любить, зачем тебя любить,
    What to love you for, why love you,
    Такой мужчина разве нужен мне.
    Do I really need a man like that?

    Я тебя любила Мишка,
    Я тебя любила гадкий мальчишка,
    Я тебя любила Мишка,
    Но твоя любовь недаром, а слишком.

    Я тебя любила Мишка,
    Я тебя любила гадкий мальчишка,
    Я тебя любила Мишка,
    Но твоя любовь недаром, а слишком.
    Я тебя любила Мишка...
    Я тебя любила Мишка...



    I am not sure about the phrase “Но твоя любовь недаром, а слишком” недаром seems to be a bit out of place here. If I missed out on some “play of words” please correct me
     
  3. bobnamedbob9's Avatar

    bobnamedbob9 said:

    Default

    Thank you!
     
  4. NikiLas's Avatar

    NikiLas said:

    Default

    You're very welcome