Hello my angels, can you help me to translate this song into Arabic, Egyptian accent would be great (arabic phonic)... please
En el muelle de San Blass by Mana
Ella despidió a su amor
She said goodbye to her love
el partió en un barco en el muelle de San Blas
He parted in a ship at the San Blas dock
El juró que volvería y empapada en llanto
He swore he would come back and soaked in tears
ella juró que esperaría
She swore she would wait
Miles de lunas pasaron y siempre ella estaba
A thousand moons passed away, and she always was
en el muelle, esperando
at the dock, waiting
Muchas tardes se anidaron
Lots of evenings nestled
en su pelo y en sus labios
In her hair and her lips
Llevaba el mismo vestido
She wore the same dress
y por si el volviera no se fuera a equivocar
In case he would come back, he would not mistake her
los cangrejos le mordían
The crabs bit
sus ropajes, su tristeza y su ilusión
Her clothing, her sadness and her illusion
y el tiempo se escurrió
And time went by,
y sus ojos se le llenaron de amaneceres
And her eyes were full of dawns
y del mar se enamoró
She fell in love with the sea
y su cuerpo se enraizó en el muelle
And her body grew roots at the dock
Sola, sola, en el olvido
Alone, alone in oblivion
sola, sola con su espíritu
Alone, alone with her spirit
sola, sola con su amor el mar
Alone, alone with her love, the sea
sola, en el muelle de San Blas
Alone at the San Blas dock
Su cabello se blanqueó
Her hair went white
pero ningún barco a su amor le devolvía
But no ship brought back her love
Y en el pueblo le decían
And in the village people called her
la loca del muelle de San Blas
The crazy woman of the San Blas dock
Y una tarde de abril
And in an April afternoon
la intentaron trasladar al manicomio
They tried to take her to the nuthouse
Nadie la pudo arrancar
But no one could take her away
y del mar nunca jamás la separaron
And they never separated her from the sea
Sola, sola, en el olvido
Alone, alone in oblivion
sola, sola con su espíritu
Alone, alone with her spirit
sola, sola con su amor el mar
Alone, alone with her love, the sea
sola, en el muelle de San Blas
Alone at the San Blas dock
sola, sola se quedó...
Alone, alone she stayed...
Tags:
None
-
En el muelle de San Blass by Mana into Arabic [*]
the first love is gone ... am waiting for the last one!! -
anyone ?
the first love is gone ... am waiting for the last one!! -
( I'm not very good at egyptian dialect , I mean I can understand it but I can't speak it ! But as no native speaker translated your request , I tried to do my best translating this lovely song ! And any correction is welcome )
Here you go :
Ella despidió a su amor
wada3ete 7abibaha
el partió en un barco en el muelle de San Blas
huwa ra7 fi ssafina li rassif "San Blas"
El juró que volvería y empapada en llanto
7elefe eno rage3 tani we ghara2 fi dmoo3o
ella juró que esperaría
hiya 7elfete ena 7atestannah
Miles de lunas pasaron y siempre ella estaba
A thousand moons passed away, and she always was
marrete 1000 2amar w hiya lessa dayman
en el muelle, esperando
bi rrassif , testanna
Muchas tardes se anidaron
w kam marra gharbite eshamss
en su pelo y en sus labios
In her hair and her lips
3ala sha3raha w shfayefha
Llevaba el mismo vestido
Lebssete elfustan nafssu
y por si el volviera no se fuera a equivocar
3ashan iza rege3 , ma byeghlatsh fiha
los cangrejos le mordían
W saratan elba7r bey3ad
sus ropajes, su tristeza y su ilusión
Fustanha , 7osnaha w wahmaha
y el tiempo se escurrió
wel wa2te beymor
y sus ojos se le llenaron de amaneceres
w 3aynaha dayman betshoof elfagr
y del mar se enamoró
Sarete bite3sha2 elba7r
y su cuerpo se enraizó en el muelle
w gismaha 3emel jozoor 3ar-rassif
Sola, sola, en el olvido
lawa7daha ma3a ennessyan
sola, sola con su espíritu
Alone, alone with her spirit
La wa7daha ma3a roo7a
sola, sola con su amor el mar
La wa7daha m3a 7oba , elba7r
sola, en el muelle de San Blas
La wa7daha bi rssif San blas
Su cabello se blanqueó
Sha3raha sar abyaz
pero ningún barco a su amor le devolvía
W lessa mafeesh ay safina raga3atelha 7obaha
Y en el pueblo le decían
W bel 2ariya enness samooha
la loca del muelle de San Blas
Magnoonat rassif el "San Blas"
Y una tarde de abril
w bi lila men April
la intentaron trasladar al manicomio
7awalu ywaduha la dar elmaganin
Nadie la pudo arrancar
Bas mafeesh 7ada 2eder yba3edha
y del mar nunca jamás la separaron
W abadan ma fara2ooha 3an elba7r
Sola, sola, en el olvido
lawa7daha ma3a ennessyan
sola, sola con su espíritu
Alone, alone with her spirit
La wa7daha ma3a roo7a
sola, sola con su amor el mar
La wa7daha m3a 7oba , elba7r
sola, en el muelle de San Blas
La wa7daha bi rssif San blas
sola, sola se quedó...
La wa7daha ba2ete ..
( I hope it helps ).. وذاك الذي لا يرى غيره
ولا يجد الخير خيـرا ً اذا لم يكن خيره
فــــــــراغ .. فـــــراغ -
gracias... thanxs ... merci ... shoukran... of course it helps me!!
the first love is gone ... am waiting for the last one!! -
De nada .. you're welcome .. de rien .. 3afwan .. I'm glad it helps
.. وذاك الذي لا يرى غيره
ولا يجد الخير خيـرا ً اذا لم يكن خيره
فــــــــراغ .. فـــــراغ -
here is the video I made:
http://www.youtube.com/watch?v=wah5v...e=channel_pagethe first love is gone ... am waiting for the last one!! -
Waaaw ! I'm impressed Zahra ! I don't know what to say "ya a7la zahra" ever !!
Thank you so much , so kind of you .. Really nice video .. Thank you so much.. وذاك الذي لا يرى غيره
ولا يجد الخير خيـرا ً اذا لم يكن خيره
فــــــــراغ .. فـــــراغ -
wooooooooooooooooow really great
this is the first time i hear this song and i love it
it's really beautiful
thank you soooooooooo much -
Eleef & Mesho Im glad you like the video girls... and happier that you like this mexican band... coz they are awesome
once again thanxs for your help!!the first love is gone ... am waiting for the last one!!