Bitse de Gitsek... Turkish to English

Thread: Bitse de Gitsek... Turkish to English

Tags: None
  1. uykutulumum said:

    Default Bitse de Gitsek... Turkish to English

    İş bu sözleşmenin tam imzalandığı tarihte
    Veler veyalar yoktu
    Tühler amalar yoktu
    Alan memnundu satan memnundu
    Niyeyse bi anda dağıldı mevcut
    Kalp yer görmeden mutlu mesut
    Cehennem oldu burası beter
    Dayanamıycam artık nolur yeter
    Bitsede gitsek

    İş bu yüzleşmenin tam bezdirdiği tarihte
    Veler veyalar çoktu
    Tühler amalar çoktu
    Laflar havada uçuşuyordu
    Niyeyse bi anda dağıldı mevcut
    Kalp yer görmeden mutlu mesut
    Cehennem oldu burası beter
    Dayanamıycam artık nolur yeter

    Bitsede gitsek

    Parodi olduk izleniyoruz
    24 saat dikizleniyoruz
    Buruşturdunuz kibirinizle
    Sabahtan akşama ütüleniyoruz

    Kenan Doğulu:
    Sılacım ayıbı keşfedeni 9 köyden kovmak gerek
    8 kere dövmek gerek
    Yedi bitirdi beni bu zevzek
    Altı üstü küçük bi zevk
    5 kuruşluk keyfimizi rezil etti bu yürek
    4 duvarındada aynası olsun
    Sevdiği eşyayla 2 sene dursun
    1 kere geliyoruz şu dünyaya
    En kralından keyfimiz olsun
    Hadi hooopppp zengin kalkışı


    Awesome song, thanks for any help!!
     
  2. kibele's Avatar

    kibele said:

    Default

    İş bu sözleşmenin tam imzalandığı tarihte
    herein the date when this contract was signed
    Veler veyalar yoktu
    there were no ands, ors
    Tühler amalar yoktu
    there were no alas(s) and buts
    Alan memnundu satan memnundu
    both the buyers and sellers were happy
    Niyeyse bi anda dağıldı mevcut
    i don't know why the existing dispersed all of a sudden
    Kalp yer görmeden mutlu mesut
    the heart is happy without seeing a place
    Cehennem oldu burası beter
    it has been a hell in here, worse
    Dayanamıycam artık nolur yeter
    i can't take it anymore, please, enough
    Bitsede gitsek
    i wish it would end and we should go

    İş bu yüzleşmenin tam bezdirdiği tarihte
    herein the date when this confrontation sickened (me)
    Veler veyalar çoktu
    and(s) and or(s) were too many
    Tühler amalar çoktu
    alas(es) and but(s) were too many
    Laflar havada uçuşuyordu
    the cants were flitting in the air
    Niyeyse bi anda dağıldı mevcut
    i don't know why the existing dispersed all of a sudden
    Kalp yer görmeden mutlu mesut
    the hearts are happy without seeing a place
    Cehennem oldu burası beter
    it has been a hell in here, worse
    Dayanamıycam artık nolur yeter
    i can't take it anymore please enough

    Bitsede gitsek
    i wish it would end and we would go

    Parodi olduk izleniyoruz
    we have been a parody, being watched
    24 saat dikizleniyoruz
    we are being peeked 24/7
    Buruşturdunuz kibirinizle
    you have creased (us) with your arrogance
    Sabahtan akşama ütüleniyoruz
    we are being ironed from morning to night

    Kenan Doğulu:
    Sılacım ayıbı keşfedeni 9 köyden kovmak gerek
    my dear sıla, the one who discovered your attaint should be kicked out of nine villages (turkish proverb which means people don't like the ones who tells the truth)
    8 kere dövmek gerek
    should be beaten 8 times
    Yedi bitirdi beni bu zevzek
    this silly has embittered me
    Altı üstü küçük bi zevk
    all in all a little pleasure
    5 kuruşluk keyfimizi rezil etti bu yürek
    this heart has b i t c hed up our 50 cented joy
    4 duvarındada aynası olsun
    all your 4 walls shall be with mirror
    Sevdiği eşyayla 2 sene dursun
    live with their beloved furnitures for 2 years
    1 kere geliyoruz şu dünyaya
    we came to this world just for once
    En kralından keyfimiz olsun
    we shall have the king of the joys
    Hadi hooopppp zengin kalkışı
    c'mon hooooop hasty departure
    Endless Climb
    I am blind
    Why can't I hear?
    Color blind
    Speaking a phrase
    Instantly grown
    I am blind
    Waiting in line