Italian to English - Lontano Dal Tuo Sole by Neffa

Thread: Italian to English - Lontano Dal Tuo Sole by Neffa

Tags: None
  1. Sergio said:

    Default Italian to English - Lontano Dal Tuo Sole by Neffa

    Ciao, can anyone please translate the lyrics to this song? Grazie in advance

    Lontano Dal Tuo Sole by Neffa

    Sono pronto per rialzarmi ancora,
    è il momento che aspettavo è ora
    nonostante questo cielo sembri chiuso su di me
    nessuno mi vede
    nessuno mi sente,
    ma non per questo io non rido più.
    Io sono quì in un mondo che ormai
    gira intorno a vuoto
    lontano dal tuo sole
    e piove, ma io qualche cosa farò
    per sentire ancora
    tutto il calore che ora non ho
    e avere un po\' di pace che ora non ho
    e luce nei miei occhi che ora non ho
    una direzione giusta che ora non ho
    …che ora non ho

    Sulla strada
    troppe stelle spente
    la tua mano ora servirebbe
    troppa gente alza il dito
    e poi lo punta su di me.
    Nessuno mi crede, davvero innocente,
    ma non per questo io non vivo più.
    Io sono qui in un mondo che ormai
    gira intorno a vuoto
    lontano dal tuo sole,
    e piove mai io qualche cosa farò
    per sentire ancora
    tutto il calore che ancora non ho
    e avere un po' di pace
    che ora non ho
    e luce nei miei occhi
    che ora non ho
    una direzione giusta
    che ora non ho (x3)
     
  2. citlalli's Avatar

    citlalli said:

    Default

    Sono pronto per rialzarmi ancora,
    I'm still ready to get up
    è il momento che aspettavo è ora
    and the moment I was waiting for is now
    nonostante questo cielo sembri chiuso su di me
    however, the sky seems closed above me
    nessuno mi vede
    nobody sees me
    nessuno mi sente,
    nobody hears me
    ma non per questo io non rido più.
    but I don't stop laughing because of that
    Io sono quì in un mondo che ormai
    I'm here in a world which now
    gira intorno a vuoto
    revolves around a vacuum
    lontano dal tuo sole
    far away from your Sun
    e piove, ma io qualche cosa farò
    and it rains, but I'll do something
    per sentire ancora
    in order to feel again
    tutto il calore che ora non ho
    all that warmth I don't have now
    e avere un po\' di pace che ora non ho
    and to have a bit of the peace I don't have now
    e luce nei miei occhi che ora non ho
    and the light in my eyes which I don't have now
    una direzione giusta che ora non ho
    the right direction, which I don't have now
    …che ora non ho
    ...which I don't have now

    Sulla strada
    On the road
    troppe stelle spente
    many extinct stars
    la tua mano ora servirebbe
    your hand would be useful now
    troppa gente alza il dito
    many people raise their fingers
    e poi lo punta su di me.
    to point at me
    Nessuno mi crede, davvero innocente,
    nobody believes me, really innocent
    ma non per questo io non vivo più.
    but I don't stop living for that reason
    Io sono quì in un mondo che ormai
    I'm here in a world which now
    gira intorno a vuoto
    revolves around a vacuum
    lontano dal tuo sole
    far away from your Sun
    e piove, ma io qualche cosa farò
    and it rains, but I'll do something
    per sentire ancora
    in order to feel again
    tutto il calore che ora non ho
    all that warmth I don't have now
    e avere un po\' di pace che ora non ho
    and to have a bit of the peace I don't have now
    e luce nei miei occhi che ora non ho
    and the light in my eyes which I don't have now
    una direzione giusta che ora non ho
    the right direction, which I don't have now
    …che ora non ho
    ...which I don't have now
    “If cats looked like frogs we'd realize what nasty, cruel little bastards they are. Style. That's what people remember.” ― Terry Pratchett.
     
  3. Roam2Rome said:

    Default Bad Italian lyrics, bad!

    I'm wondering about something, so here I am!

    What do you guys think? I've heard before that "cielo chiuso" means cloudy or overcast. Would it apply in this case? So a closed sky above me, actually means cloudy, no?

    Girare a vuoto is also a figure of speech that means going around in circles and getting nowhere. As in, I have to file my visa, and the embassy has me "girando a vuoto".

    The Italian lyrics that circulate the web have a few minor, but important errors. After listening to the song, I made a few corrections. Does anyone else also hear "grido più" instead of "rido più"? Before he said, "no one hears me, but this is not a reason for me to no longer scream" so it would make sense.

    Let's see what you think. I posted this song's video on YouTube with these translated lyrics subtitled, which now has over 1,200 views, so please correct me if I'm wrong.


    Here's what I have:

    Sono pronto per rialzarmi ancora,
    I'm ready to get up once again
    e il momento che aspettavo è ora
    and this is the moment I've been waiting for
    nonostante questo cielo sembri chiuso su di me
    even if this sky above me seems cloudy
    nessuno mi vede,
    No one sees me
    nessuno mi sente,
    No one hears me
    ma non per questo io non grido più.
    But this is not a reason for me to no longer scream

    Io sono qui in un mondo che ormai
    Here I am, in a world that by now
    gira intorno a vuoto
    spins around in place
    lontano dal tuo sole
    Far from your sun
    E piove, ma io qualche cosa farò
    And it rains, but I'll do something
    per sentire ancora
    to once again feel
    tutto il calore
    All the warmth
    che ora non ho
    that I don't have now
    e avere un po' di pace
    and have some peace
    che ora non ho
    that I don't have now
    e luce nei miei occhi
    And a sparkle in my eyes
    che ora non ho
    that I don't have now
    una direzione giusta
    The right path
    che ora non ho
    that I don't have now
    che ora non ho
    that I don't have now




    Sulla strada
    On the street
    troppe stelle spente
    Too many extinguished stars
    la tua mano ora servirebbe
    I could use a hand from you right now
    troppa gente alza il dito
    Too many people lift a finger
    e poi lo punta su di me.
    And then point at me
    Nessuno mi crede davvero innocente,
    No one believes I'm truly innocent,
    ma non per questo io non vivo più.
    But this is not a reason for me to no longer live


    Io sono qui in un mondo che ormai
    Here I am, in a world that by now
    gira intorno a vuoto
    spins around in place,
    lontano dal tuo sole
    Far from your sun
    E piove, ma io qualche cosa farò
    And it rains, but I'll do something
    per sentire ancora
    to once again feel
    tutto il calore
    All the warmth
    che ora non ho
    that I don't have now
    e avere un po' di pace
    and have some peace
    che ora non ho
    that I don't have now
    e luce nei miei occhi
    And a sparkle in my eyes
    che ora non ho
    that I don't have now
    una direzione giusta
    The right path
    che ora non ho
    that I don't have now
    che ora non ho
    that I don't have now
    e avere un po' di pace
    and have some peace
    che ora non ho
    that I don't currently have
    e luce nei miei occhi
    And a sparkle in my eyes
    che ora non ho
    that I don't have now
    una direzione giusta
    The right path
    che ora non ho
    that I don't have now