Ivan Vazov - Epopeq na zabravenite - Levski

Thread: Ivan Vazov - Epopeq na zabravenite - Levski

Tags: None
  1. pthalo's Avatar

    pthalo said:

    Default Ivan Vazov - Epopeq na zabravenite - Levski

    4e prevodam samo eden del od pesen, mojebi pokasno 4e prevodam ostalo, a za sega toa e dovolno za mene. Ve molam ispravljate me, zaštoto ne zboruvam bylgarski a iskam da naučam malku

    Иван Вазов - Епопея на забравените - Левски
    Ivan Vazov - Epic for the forgotten ones - Levski

    Манастирът тесен за мойта душа е.
    The monastery is cramped for my soul.
    Кога човек дойде тук да се покае,
    When one comes here to repent
    трябва да забрави греховния мир,
    He should forget the world of sins
    да бяга съблазни и да търси мир.
    to flee from temptation and to seek peace
    Мойта съвест инак днеска ми говори.
    My conscience tells me something else today
    Това расо черно, що нося отгоре,
    That black frock, which I'm wearing
    не ме помирява с тия небеса
    doesn't reconcile me with this heaven
    и когато в храма дигна си гласа
    and when the voices are raised in the church
    химн да пея богу, да получа раят,
    to sing hymns to God, to receive heaven
    мисля, че той слуша тия, що ридаят
    I think, will He listen to those who wail
    в тоя дол плачевни, живот нестърпим.
    in that ravine, weeping, an unbearable life
    И мойта молитва се губи кат дим,
    And my prayer gets lost like smoke
    и господ сърдит си затуля ухото
    and the Lord angrily covers his ear
    на светата песен и херувикото.
    to the holy poems and the angels.
    Last edited by pthalo; 07-21-2009 at 02:22 PM. Reason: ispravki ot Tedi
    I'm stronger than the tricks played on your heart. We look at them together then we take 'em apart. Adding up the total of a love that's true, multiply life by the power of two.
     
  2. tedinkyyy's Avatar

    tedinkyyy said:

    Default

    1.*he should forget the world of sins--> mir is an old word used for "svjat"(mkd-svet), it comes from Russian but now nobody uses it^^ that's an old poem of our great poet Ivan Vazov about Levski, one of the biggest blg patriots organizating blg people to rebel against the Ottomans in 19th century, a little befor our country becomes independent.
    2.*inak= in other way ..so "my counciousness tells me other thing" or some kinda ( actually the word is "inache" but inak is used sometimes in poetry
    3.* which I wear on me ---> nosja means also to wear clothes
    4.* nestyprim--> something that can't be standed anymore
    5.*i gospod syrdit si zatulja uhoto--> and God angry cover his ear (not ears)
    6* heruviko is a veeery old word that I myself am not sure what's its meaning but as I know heruvim is some kinda angel so heruviko may be "angel singing/hymn"...but I'm not sure...
    Draga pthalo, mislam,da mnogo dobro go razbirash bugarskiot
    Eins.. hier kommt die Sonne
    Zwei..hier kommt die Sonne
    Drei.. hier kommt die Sonne
    Vier
    Fünf
    Sechs
    Sieben..
    Acht..
    Neun.....
    Ich hab' keine Lust.
     
  3. pthalo's Avatar

    pthalo said:

    Default

    Blagodarq za ispravki!

    ima reč na srpskom "svemir" (universe)... možda i to dolazi od ruskog reči "mir" za svet


    morala sam da koristim rečnik za prevod, jer nisam razumela sve reči
    I'm stronger than the tricks played on your heart. We look at them together then we take 'em apart. Adding up the total of a love that's true, multiply life by the power of two.
     
  4. tedinkyyy's Avatar

    tedinkyyy said:

    Default

    ako iskash da zvuchi 100% vqrno: blagodarq za popravkite
    hubavo e,che znaesh Ivan Vazov... toj e edon ot naj-izvestnite bylgarski poeti i pisateli^^ Az mislq,che vseki bylgarin trqbva da znae "Opylchencite na Shipka" i "Bylgarskiqt ezik"... toj e doprinesyl mnogo za bylgarskiq duh malko predi i sled Osvobozhdenieto ni
    Eins.. hier kommt die Sonne
    Zwei..hier kommt die Sonne
    Drei.. hier kommt die Sonne
    Vier
    Fünf
    Sechs
    Sieben..
    Acht..
    Neun.....
    Ich hab' keine Lust.
     
  5. lopatka's Avatar

    lopatka said:

    Default

    http://www.slovo.bg/showwork.php3?Au...=10651&Level=2
    Here's a site with some of his most famous poems translated into English :] It's not the literal translation, it's made to sound poetically, though
    Ungir kallar, kátir kallar, gangiđ upp á gólv dansiđ lystilig!
     
  6. NyLoN_BoY's Avatar

    NyLoN_BoY said:

    Default

    А сега някой да се наеме да преведе и "Опълченците на Шипка"...
    Всичко е лъжа, заблуда и лъжа, заблуда, всичко е лъжа...
     
  7. tedinkyyy's Avatar

    tedinkyyy said:

    Default

    Еее това вече е тежката артилерия
    Eins.. hier kommt die Sonne
    Zwei..hier kommt die Sonne
    Drei.. hier kommt die Sonne
    Vier
    Fünf
    Sechs
    Sieben..
    Acht..
    Neun.....
    Ich hab' keine Lust.
     
  8. lopatka's Avatar

    lopatka said:

    Default

    Ungir kallar, kátir kallar, gangiđ upp á gólv dansiđ lystilig!
     
  9. panselinos's Avatar

    panselinos said:

    Default

    Wow! Pthalo, I'm deeply impressed.
    It's funnier in Enochian
     
  10. pthalo's Avatar

    pthalo said:

    Default

    Благодаря
    I'm stronger than the tricks played on your heart. We look at them together then we take 'em apart. Adding up the total of a love that's true, multiply life by the power of two.
     
  11. NyLoN_BoY's Avatar

    NyLoN_BoY said:

    Default

    Хехехе не знаех, че някой би се наел да го преведе. Не е цялото, но и това става...
    Всичко е лъжа, заблуда и лъжа, заблуда, всичко е лъжа...
     
  12. gospodinBezkrai said:

    Default

    Phtalo, защо не го преведеш и на съвременен македонски? Ще бъде забавно!
    А на мен ще ми е полезно (вредно?) да понауча кои думи се различават! Надявам се да ходя скоро до вашия край!
     
  13. pthalo's Avatar

    pthalo said:

    Default

    јас не сум македонка. Унгарка сум, живеам во Унгарија, и учам македонски само година дена. Разбирам бугарски само затоа што научив македонски. ама ако сакаш, ќе се трудам. На мене ќе ми биде добра вежба да ја преведам песната.
    I'm stronger than the tricks played on your heart. We look at them together then we take 'em apart. Adding up the total of a love that's true, multiply life by the power of two.
     
  14. pthalo's Avatar

    pthalo said:

    Default

    prevodiv 2 stofi. imam makedonka prijatelka koja ispravi moite greški

    Манастирът тесен за мойта душа е.
    Манастирот тесен за мојата душа е.
    Кога човек дойде тук да се покае,
    Кога човек дојде тука да се покае,
    трябва да забрави греховния мир,
    Треба да го заборави грешенот свет,
    да бяга съблазни и да търси мир.
    да бега од соблазние и да бара мир.
    Мойта съвест инак днеска ми говори.
    Мојата совест инаку денеска ми говори.
    Това расо черно, що нося отгоре,
    Расово црно, што носам одгоре,
    не ме помирява с тия небеса
    не ме помирува со небесава
    и когато в храма дигна си гласа
    и когаш во храм ќе го дигнам гласот
    химн да пея богу, да получа раят,
    химна да пеам, да го примам рајот,
    мисля, че той слуша тия, що ридаят
    Мислам, дека Тој ги слуша тие што липаат
    в тоя дол плачевни, живот нестърпим.
    во долон плачен, живот нестрплив.
    И мойта молитва се губи кат дим,
    И мојата молитва се губи како дим,
    и господ сърдит си затуля ухото
    и господ срдито си затвора увото
    на светата песен и херувикото.
    на светата песна и ангелот(?).

    Мисля, че вратата на небесний рай
    Мислам, дека вратата на небескиот рај
    на къде изглеждат никой ги не знай,
    на каде излегува никој не знае,
    че не таз килия извожда нататък,
    дека манастирот не доведува натаму,
    че из света шумен пътят е по-кратък,
    дека од светот шумен патот е пократок,
    че сълзите чисти, че вдовишкий плач,
    дека солзите чисти, како плачот на вдовици,
    че потът почтенний на простий орач,
    дека потот вистински на прост орач,
    че благата дума, че правото дело,
    дека благот збор, дека правото дело,
    че светата правда, изказана смело,
    дека светата правда, покажана смело,
    че ръката братска, без гордост, без вик
    дека раката братска, без гордост, без вик
    подадена скришно на някой клетник,
    подадена скришно на некој клетник,
    са много по-мили на господа вишни
    се многу помили на господа вишни
    от всичките химни и тропари лишни.
    Од сите химни и псалтири излишни.
    I'm stronger than the tricks played on your heart. We look at them together then we take 'em apart. Adding up the total of a love that's true, multiply life by the power of two.