pls i want english translation for 'sempre sempre' for lisa

Thread: pls i want english translation for 'sempre sempre' for lisa

Tags: None
  1. mido8585 said:

    Default pls i want english translation for 'sempre sempre' for lisa

    thx in advanceeeeeeeeeeeeeeeeeeeee
     
  2. citlalli's Avatar

    citlalli said:

    Default

    La tenerezza, la nostalgia
    Il rimpianto, la poesia
    Quante cose sei questa sera tu
    Che sei lontano e non mi pensi più
    Son malata ormai
    Ma non m'importa di guarire sai
    È il dolore più sublime
    Quello che mi fa soffrire
    Tenderness, nostalgia,
    Regret, poetry
    How many things you are tonight
    When you’re far away and don’t think about me
    Now I’m sick
    But I don’ care about healing you know
    It’s the most sublime pain
    Which is making me suffer



    Sempre, sempre
    Quasi fino a diventare niente
    Illudendomi di scegliere
    Le parole di una scena che
    È la stessa da
    Sempre, sempre
    Quasi fino a diventare niente
    Solo amore se amore è
    Questo buio a cui non ci si abitua mai
    Questa luce nell'anima
    Che nessuno può comprendere
    All'infuori di te
    Always always
    Almost till it becomes nothing
    Pretending to choose
    The words of a scene which
    Is the same since
    Always always
    Almost till it becomes nothing
    Only love if love is
    This darkness to which one never grows accustomed
    This light inside my soul
    That nobody can understand
    Except you



    Ti scrivo da una camera
    Nella semi oscurità
    Da qui posso commuovermi di nascosto al mondo
    Al quale ormai mi sento estranea nel profondo
    L'immenso e il suo contrario
    Sono luoghi del mio cuore
    E sei tu ora quel mare
    Da cui mi lascio trasportare
    I write to you
    From a half dark room
    From here, I can feel moved and hide from a world
    From which now I feel profoundly alienated
    Immensity and its opposite
    Are places within my heart
    And now you’re that sea
    From which I let myself be carried away



    Sempre, sempre
    Quasi fino a diventare niente
    Questo buio a cui non ci si abitua mai
    Questa luce nell'anima
    Che ancora splende
    Sempre, sempre
    Fino a farmi diventare niente
    Fino a farmi diventare niente
    Always always
    Almost till it becomes nothing
    This darkness to which one never grows accustomed
    This light inside my soul
    Which is still on
    Always always
    Till it reduces me to nothingness
    Till it reduces me to nothingness



    Questa luce nell'anima
    Che nessuno può comprendere
    All'infuori di te
    This light inside my soul
    Which nobody can understand
    Except you
    “If cats looked like frogs we'd realize what nasty, cruel little bastards they are. Style. That's what people remember.” ― Terry Pratchett.