Results 1 to 4 of 4
  1. #1
    Senior Member nahnou's Avatar
    Join Date
    Aug 2009
    Thanks
    34
    Thanked 67 Times in 48 Posts

    Post Replikas - Gece Kadar Rahatsız Etmiyor - English translation ...

    ... and orthograph correction would be great. I might be mistaken but it seems to me that there are to many i instead of ı in the text and maybe some other mistakes? as I try to learn some Turkish I'd be happy for corrections in the Turkish version if there are some mistakes. Thanks in advance.


    Replikas - Gece Kadar Rahatsız Etmiyor


    Hicbir sey gece kadar rahatsiz etmiyor
    Sessiz bir gece
    Sakin bir gece
    Gece kadar rahatsiz etmiyor

    Hicbir sey sensiz olmuuyor
    Hicbir sey ruhsuz olmuyor
    Gece kadar rahatsiz

    Sessiz bir gece
    Sakin bir gece
    Gece kadar rahatsiz etmiyor

  2. #2
    Moderador Berna's Avatar
    Join Date
    Mar 2009
    Thanks
    170
    Thanked 435 Times in 279 Posts

    Replikas - Gece Kadar Rahatsız Etmiyor


    Hiçbir şey gece kadar rahatsız etmiyor
    Sessiz bir gece
    Sakin bir gece
    Gece kadar rahatsız etmiyor

    hiçbir şey sensiz olmuyor
    hiçbir şey ruhsuz olmuyor
    Gece kadar rahatsız

    Sessiz bir gece
    Sakin bir gece
    Gece kadar rahatsız etmiyor

  3. #3
    Senior Member nahnou's Avatar
    Join Date
    Aug 2009
    Thanks
    34
    Thanked 67 Times in 48 Posts

    Thanx. Could you or anyone translate the lyrics to English pleeeeze!??

  4. #4
    Moderador Berna's Avatar
    Join Date
    Mar 2009
    Thanks
    170
    Thanked 435 Times in 279 Posts

    Sorry about the misunderstanding, I thought that you only wanted an orthography correction

    Hiçbir şey gece kadar rahatsız etmiyor
    Nothing disturbs as much as the night
    Sessiz bir gece
    a silent night
    Sakin bir gece
    a calm night
    Gece kadar rahatsız etmiyor
    doesn't disturb as much as the night

    hiçbir şey sensiz olmuyor
    nothing can be without you
    hiçbir şey ruhsuz olmuyor
    nothing can be without soul
    Gece kadar rahatsız
    it is uncomfortable as much as the night

    Sessiz bir gece
    a silent night
    Sakin bir gece
    a calm night
    Gece kadar rahatsız etmiyor
    doesnt disturb as much as the night

  5. The Following User Says Thank You to Berna For This Useful Post:
    nahnou (08-04-2009)

Similar Threads

  1. Should we....
    By Adrienne in forum Slavic languages lyrics translation
    Replies: 126
    Last Post: 11-11-2010, 05:02 AM
  2. Look here before posting: Alphabetical listing of translated songs!
    By tzina772000 in forum Greek lyrics translation
    Replies: 33
    Last Post: 10-08-2010, 07:46 AM
  3. Gece Yolcuları - Unut beni translation to english. Lütfen.. :)
    By westley in forum Turkish lyrics translation
    Replies: 1
    Last Post: 10-18-2007, 07:11 AM
  4. Bu gece +Rindamin translation lutfen
    By guzel in forum Turkish lyrics translation
    Replies: 4
    Last Post: 08-19-2007, 05:35 AM

Posting Permissions