Jannah Jannah

Thread: Jannah Jannah

Tags: None
  1. Jihan said:

    Default Jannah Jannah

    I don't know from who it is originally.

    Thanks in advance

    جنه جنه جنه الله يا وطنا
    يا وطن يا حبيب بابو تراب الطيب
    حتى نارك جنه

    زينه زينه زينه نحمل يأيادينا
    وندعي بالسعادة القرية والمدينه
    أدعوا ياأهلنا

    دوري دوري دوري يانوارس دوري
    حتى شوك بلادي ياسمين وجوري
    وعطره منه جنه

    دار دار أزورك وبيت بيت أطوفك
    خوفي يا حبيبي أموت وما أشوفك
    ياأبو المحنه يأبونا كلنا
     
  2. sohuda's Avatar

    sohuda said:

    Default

    جنه جنه جنه الله يا وطنا
    janna janna janna walla ya wattanna
    heaven heaven heaven I swear oh home
    يا وطن يا حبيب بابو تراب الطيب
    ya wattan ya 7bayb yabo trab el tayb
    oh beloved home oh with your good soil
    حتى نارك جنه
    hatta narak janna
    even your fire is heaven

    زينه زينه زينه نحمل يأيادينا
    zeena zeena zeena nehmel be2dayna
    decoration decoration decoration we carry in our hands
    وندعي بالسعادة القرية والمدينه
    w ned3y bel sa3ada el qarya w el madeena
    we pray for happiness (to) the village and the city
    أدعوا ياأهلنا
    ed3o ya ahlna
    pray our people

    دوري دوري دوري يانوارس دوري
    doory doory doory ya nwares doory
    go around go around go around oh mews go around
    حتى شوك بلادي ياسمين وجوري
    hatta shok blady yasemin w joury
    even the thorns of my country are Jasmine and roses
    وعطره منه جنه
    w 3ettra mena janna
    and its scent is heavenly


    دار دار أزورك وبيت بيت أطوفك
    dar dar azorak w bait bait attofak
    house house I'll visit you and house house I'll go around them
    خوفي يا حبيبي أموت وما أشوفك
    khofee ya habiby amot w ma ashoofak
    Im afraid that I die and not see you
    ياأبو المحنه يأبونا كلنا

    ya abo el mahhana ya aboona kona
    oh you're the father of passion and of us all

    It's a really old song, I don't know for whom it is originally too..
    beautiful song surprised it hasn't been translated before,, but here it is
    The hours of pain have yielded good,
    Which prosperous days refused;
    As herbs, though scentless when entire,
    Spread fragrance when they’re bruised.