Tublatanka - Nebo - Peklo - Raj: Slovak to English

Thread: Tublatanka - Nebo - Peklo - Raj: Slovak to English

Tags: None
  1. Grind138 said:

    Default Tublatanka - Nebo - Peklo - Raj: Slovak to English

    Hey, I'd like to have several songs from this LP translated. I'll just post 3 at a time. Anyhow, here they are...



    "Démon pomsty"

    Človek plodí násilie vždy pod novým znamením,
    ale tieň na svedomí, ten zostáva navždy s ním.
    Každý hriech sa ukladá do pamätí stíchnutých,
    tam kde čaká na svoj deň spravodlivosť pre všetkých.

    Deti stále nechcú spať, vlci vyjú na mesiac,
    lebo táto noc je z tých, čo sa ránom nekončí.
    Strach sa vkráda do očí bláznom všetkých storočí,
    čo majú na svedomí milióny obetí.
    Márne úkryt hľadajú, nádej dávno nemajú.

    Démon pomsty vstáva, v čiernom očakáva, tých,
    ktorí odídu do pekla s ním, lebo preliali krv nevinných.
    Ó-ó-ó.

    Ten kto má krv na rukách zahynie na vlastný strach,
    lebo tuší, že je sám proti celým dejinám.
    Preto stále uniká nočnou tmou pred brieždením,
    dnes ho úsvit odhalí tu pred súdom posledným.

    Práve vstúpil majster kat, náhle niet sa čoho báť.

    Démon pomsty vstáva, v čiernom očakáva, tých,
    ktorí odídu do pekla s ním, lebo preliali krv nevinných.
    Ó-ó-ó


    "Viem kam ísť"

    Už voda padá z neba sem k nám uóóóu,
    ľudia zas pramene riek hľadajú.
    Z prachu sa dvíham, už silu mám uáááu,
    do prúdu vstúpiť a ostať pevne stáť.

    Mám v sebe túžbu odvekú, a tá ma povedie,
    rád pôjdem proti prúdu, tam kde živé vody sú.

    Ó-ó-ó viem kam ísť, ó-ó-ó chcem ťa nájsť, ó-ó-ó viem,
    že kľúč ku tvojim záhadám nájdem na dne prameňov.

    Už v rieke stojím nahý a sám uáááu,
    nakoniec vstúpil som do nej druhýkrát.
    Pýtam sa prúdu kde prameň má uóóóu.
    Chcem sa raz pozrieť láske do očí.

    Mám v sebe túžbu odvekú, a tá ma povedie,
    rád pôjdem proti prúdu, tam kde živé vody sú.

    Ó-ó-ó viem kam ísť, ó-ó-ó chcem ťa nájsť, ó-ó-ó viem,
    že kľúč ku tvojim záhadám nájdem na dne prameňov.


    "Smrť a sláva"

    Malou škárou svetlo svieti, staré múry praskajú,
    zvony v diaľke na deň zvonia, ty však vidíš len tmu pred sebou.
    Smrť aj sláva z diaľky máva, volá na nás: No tak poď!
    Pri nohách nám na reťaziach, nedočkavé bomby tikajú.

    Chyť bombu do rúk, nájdi si cieľ.
    Zhodíš ťažobu dní, ktoré krivia ti tvár,
    život ako svoj tieň len za sebou ťaháš.
    Žiješ iba raz, tak sprav ten krok do neznáma,
    žiješ iba raz, tak hlavou preraz ten múr.
    Na smrť nečakaj, keď teba čaká aj sláva,
    na smrť nečakaj, chyť bombu do svojich rúk.
    Do svojich rúk.

    Zvony v diaľke na deň zvonia, deň keď spravíš atentát,
    atentát na tupé tváre, ktoré stále ničia život náš.
    Vyhoď z okna televízor, rozbi staré rádio,
    v novinách hneď vyjde správa, že zas ďalší väzeň utiekol.

    Chyť bombu do rúk, nájdi si cieľ.
    Zhodíš ťažobu dní, ktoré krivia ti tvár,
    život ako svoj tieň len za sebou ťaháš.
    Žiješ iba raz, tak sprav ten krok do neznáma,
    žiješ iba raz, tak hlavou preraz ten múr.
    Na smrť nečakaj, keď teba čaká aj sláva,
    na smrť nečakaj, chyť bombu do svojich rúk.

    Do svojich rúk.

    Zhodíš ťažobu dní, ktoré krivia ti tvár,
    život ako svoj tieň len za sebou ťaháš.
    Žiješ iba raz, tak sprav ten krok do neznáma,
    žiješ iba raz, tak hlavou preraz ten múr.
    Na smrť nečakaj, keď teba čaká aj sláva,
    na smrť nečakaj, chyť bombu do svojich rúk


    I know, "Démon pomsty" can be put a few ways, but I'd say, "Demon of vengeance". "Viem kam ísť" is "I know where to go". And "Smrť a sláva" is "Death and glory".

    Appreciate any and everyone's assistance!
     
  2. Primavera1 said:

    Exclamation Nebo, peklo, raj!

    So here it goes, all three of them

    "Démon pomsty" / "The Demon of Revenge"

    Človek plodí násilie vždy pod novým znamením / Man always creates violence, it's only the guise that changes
    ale tieň na svedomí, ten zostáva navždy s ním / but the shadow it casts on his conscience, it stays with him forever
    Každý hriech sa ukladá do pamätí stíchnutých / Every sin is etched into his silenced memory
    tam kde čaká na svoj deň spravodlivosť pre všetkých. / it's there that the justice waits for us all

    Deti stále nechcú spať, vlci vyjú na mesiac / The children don't want to go to bed, wolves howl at the Moon
    lebo táto noc je z tých, čo sa ránom nekončí / it's because tonight is the kind of night that doesn't end with morning
    Strach sa vkráda do očí bláznom všetkých storočí, / Fear is creeping into the eyes of the fools of all centuries
    čo majú na svedomí milióny obetí. / that are hold to account for millions of victims.
    Márne úkryt hľadajú, nádej dávno nemajú / They try to hide, but it's in vain - there's no hope for them... never was.

    Démon pomsty vstáva, v čiernom očakáva, tých / The demon of revenge is rising, clad in black, awaiting those
    ktorí odídu do pekla s ním, lebo preliali krv nevinných. / who he drags to hell with him, because they spilled innocent blood.
    Ó-ó-ó.

    Ten kto má krv na rukách zahynie na vlastný strach, / He with blood-stained hands will be killed by his own fear
    lebo tuší, že je sám proti celým dejinám. / because he knows that he's alone against the whole history.
    Preto stále uniká nočnou tmou pred brieždením, / He always tries to run away when it's dark
    dnes ho úsvit odhalí tu pred súdom posledným. / [but] today at dawn he'll find himself facing the last judgment

    Práve vstúpil majster kat, náhle niet sa čoho báť. / The executioner's here and suddenly there's nothing to fear.

    Démon pomsty vstáva, v čiernom očakáva, tých / The demon of revenge is rising, clad in black, awaiting those
    ktorí odídu do pekla s ním, lebo preliali krv nevinných. / who he drags to hell with him, because they spilled innocent blood.
    Ó-ó-ó.

    .... kind of a dark one, don't you think? ;P


    "Viem kam ísť" / "I Know Where To Go"

    Už voda padá z neba sem k nám uóóóu, / The water falls from the skies down on us
    ľudia zas pramene riek hľadajú. / and people go looking for the rivers' springs again.
    Z prachu sa dvíham, už silu mám uáááu, / I rise from the dust, strong enough to
    do prúdu vstúpiť a ostať pevne stáť. / step into [the river] and not be swayed by the current.

    Mám v sebe túžbu odvekú, a tá ma povedie, / My eternal desire will lead me,
    rád pôjdem proti prúdu, tam kde živé vody sú. / I'll gladly go against the current to look for the water of life.

    Ó-ó-ó viem kam ísť, ó-ó-ó chcem ťa nájsť, ó-ó-ó viem, / Oh, oh oh I know where to go, [...]I want to find you [...] I know,
    že kľúč ku tvojim záhadám nájdem na dne prameňov. / That the key to your mysteries is at the bottom.*

    Už v rieke stojím nahý a sám uáááu, / I'm standing in the water naked and alone**
    nakoniec vstúpil som do nej druhýkrát. / having stepped into the same river twice
    Pýtam sa prúdu kde prameň má uóóóu. / I ask the stream where it springs from.
    Chcem sa raz pozrieť láske do očí. / I want to look love in the eyes.

    Mám v sebe túžbu odvekú, a tá ma povedie, / My eternal desire will lead me,
    rád pôjdem proti prúdu, tam kde živé vody sú. / I'll gladly go against the current to look for the water of life.

    Ó-ó-ó viem kam ísť, ó-ó-ó chcem ťa nájsť, ó-ó-ó viem, / Oh, oh oh I know where to go, [...]I want to find you [...] I know,
    že kľúč ku tvojim záhadám nájdem na dne prameňov. / that the key to your mysteries is at the bottom.

    * - key = solution in Slovak ; bottom - like river bed or sth.
    ** - I wouldn't want to run into him like that


    "Smrť a sláva" / "Death and Glory"

    Malou škárou svetlo svieti, staré múry praskajú, / Light shining through a small crack in the old walls
    zvony v diaľke na deň zvonia, ty však vidíš len tmu pred sebou. / Bells are greeting the day but you see only the dark.
    Smrť aj sláva z diaľky máva, volá na nás: No tak poď! / Death and glory, both waving, beckoning us to follow.
    Pri nohách nám na reťaziach, nedočkavé bomby tikajú. / And on the chains that hold our legs, there are time bombs ticking.

    Chyť bombu do rúk, nájdi si cieľ. / Take the bomb in your hands and find a target
    Zhodíš ťažobu dní, ktoré krivia ti tvár, / You will get rid of the weight of days that are worrying you,
    život ako svoj tieň len za sebou ťaháš. / you're dragging your life behind you like a shadow
    Žiješ iba raz, tak sprav ten krok do neznáma, / You only live once, so step into the unknown
    žiješ iba raz, tak hlavou preraz ten múr. / you live only once, so break the wall with your head.
    Na smrť nečakaj, keď teba čaká aj sláva, / Don't wait for death when there's also glory,
    na smrť nečakaj, chyť bombu do svojich rúk. / don't wait for death, take the bomb in your hands.
    Do svojich rúk. / Into your hands.

    Zvony v diaľke na deň zvonia, deň keď spravíš atentát, / The bells are greeting the day, the day to assassinate
    atentát na tupé tváre, ktoré stále ničia život náš. / assassinate the dumb faces that are constantly destroying our lives.
    Vyhoď z okna televízor, rozbi staré rádio, / Throw the TV out your window, smash the old radio,
    v novinách hneď vyjde správa, že zas ďalší väzeň utiekol. / you'll be in the news - another prisoner who escaped.

    Chyť bombu do rúk, nájdi si cieľ. / Take the bomb into your hands and find a target
    Zhodíš ťažobu dní, ktoré krivia ti tvár, / You will get rid of the weight of days that are worrying you,
    život ako svoj tieň len za sebou ťaháš. / you drag your life behind you like a shadow
    Žiješ iba raz, tak sprav ten krok do neznáma, / You only live once, so step into the unknown
    žiješ iba raz, tak hlavou preraz ten múr. / you only live once, so break the wall with your head.
    Na smrť nečakaj, keď teba čaká aj sláva, / Don't wait for death when there's also glory,
    na smrť nečakaj, chyť bombu do svojich rúk. / don't wait for death, take the bomb in your hands.
    Do svojich rúk. / Into your hands.

    Chyť bombu do rúk, nájdi si cieľ. / Take the bomb in your hands and find a target
    Zhodíš ťažobu dní, ktoré krivia ti tvár, / You will get rid of the weight of days that are worrying you,
    život ako svoj tieň len za sebou ťaháš. / you're dragging your life behind you like a shadow
    Žiješ iba raz, tak sprav ten krok do neznáma, / You only live once, so step into the unknown
    žiješ iba raz, tak hlavou preraz ten múr. / you live only once, so break the wall with your head.
    Na smrť nečakaj, keď teba čaká aj sláva, / Don't wait for death when there's also glory,
    na smrť nečakaj, chyť bombu do svojich rúk. / don't you wait for death, take the bomb in your hands.
     
  3. Grind138 said:

    Default

    Thanks once again Primavera!!

    ".... kind of a dark one, don't you think? ;P" - Oh hell yes! Just the way I like it.... I've got plenty of stuff though WAY more darker and more twisted and deranged than this little ditty HAHAHA!! But it so good to know what these dudes are saying, regardless.

    "** - I wouldn't want to run into him like that" - You dirty mind! JUST JOKING!! Especially standing up!!. Nah, I don't blamed ya, I wouldn't either, because I'm a guy! I like ladies...

    "* - key = solution in Slovak ; bottom - like river bed or sth." - Yes, I know this. It's just like in English. Well to me personally... although, not sure what sth is... Thanks for all this anyway!

    Once again, much obliged for your efforts Primavera! You up for some more?... LOL
     
  4. Grind138 said:

    Default

    Thanks to all for their contributions thus far! I'm posting more of this LP.


    "Šlabikár IV."

    Raz, dva, tri, štyri.
    Ja prichádzam do chrámu večností,
    vidím svoje ruky na kríž pribité.
    Ja prichádzam do svojich životov,
    moje meno je tu niekde vyryté.

    Hneď za bránou hlavu skláňam,
    sám sebe sa ticho klaniam,
    prešiel som dosť dlhú púť,
    musím si už oddýchnuť.

    Veď stále šiel som rovno, predbehol som už aj svoj tieň.
    Robím to, lebo chcem sa vrátiť odkiaľ som odišiel.

    Ja prichádzam do chrámu večností,
    vidím svoje ruky na kríž pribité.
    Ja prichádzam do svojich životov,
    moje meno je tu niekde vyryté.

    Naslepo to meno nájdem, pokiaľ celkom prachom zájde,
    odchádzal som nevinný, dnes do seba nevidím.

    Aj keď som kráčal rovno, aj keď predbehol som už tieň,
    cesta ma vedie do miest odkiaľ som už raz odišiel.

    Nenápadný, dobrý aj zlý,
    hľadám svoj poklad stratený.
    Dýka od môjho otca,
    ktorú som vtedy dostal,
    páli ma v dlani zovretej.

    Ja prichádzam do chrámu večností,
    vidím svoje ruky na kríž pribité.
    Ja prichádzam do svojich životov,
    moje meno je tu niekde vyryté.

    Nenápadný, dobrý aj zlý,
    hľadám svoj poklad stratený.
    Dýka od môjho otca,
    ktorú som vtedy dostal,
    páli ma v dlani zovretej.


    "Nebezpečie života"

    Príboj, more búši do skál, bráň sa, čakaj úder pod pás,
    dýchaj, pevne stoj kde si stál, útek znamenal by tvoj pád.

    Právo máš na prvý úder, právo silnejších.
    Vstup na vlastné nebezpečie do vôd búrlivých.

    Ó-ú-ou.

    Život je boj, nastav mu tvár, ty udri skôr, kým na to máš,
    život je tvoj, nastav mu tvár, že je to boj, hneď pochopíš.

    Dávno sila slov neplatí, chráň sa zákerných objatí,
    výkrik zaniká v prúde dní, útoč, nerozmýšľaj čo s tým.
    Právo máš na prvý úder, právo silnejších.
    Vstup na vlastné nebezpečie do vôd búrlivých.

    Ó-ú-ou.

    Život je boj, nastav mu tvár, ty udri skôr, kým na to máš,
    život je tvoj, nastav mu tvár, že je to boj, hneď pochopíš.


    "Dám ti viac"

    Dám ti viac, dám ti viac, dám ti viac než mi dovolíš.
    Dám ti viac, dám ti viac, dám ti viac keď sa nebojíš.

    Už to ďalej nevydržím, čas je proti nám, tak na čo sa hráš.
    Peklo po smrti, na zemi raj, keď sa nebojíš ruku mi daj,
    tam kam ideme nikto nebol, tam sa staneme sami sebou,
    s tebou, s tebou, s tebou, s tebou, s tebou.

    Dám ti viac, dám ti viac, dám ti viac než mi dovolíš.
    Dám ti viac, dám ti viac, dám ti viac keď sa nebojíš.

    Už to ďalej nevydržím, čas je proti nám, tak na čo sa hráš.
    Je to zvláštne a nebezpečné, narodíš sa a stále len čakáš, čakáš.
    Zrazu smútok v hlave, zostaneš stáť.
    Neveríš, že si to ty. Stále hľadáš.
    Ak si ma nájdeš ja ťa neopustím.

    Dám ti viac, dám ti viac, dám ti viac než mi dovolíš.
    Dám ti viac, dám ti viac, dám ti viac keď sa nebojíš.

    Aj keď zostanem nespoznaný, keď sa napiješ z mojich dlaní,
    dám ti naozaj všetko čo mám, ja si každý deň zapamätám,
    s tebou, s tebou, s tebou, s tebou, s tebou.

    Dám ti viac, dám ti viac, dám ti viac než mi dovolíš.
    Už to ďalej nevydržím, čas je proti nám, tak na čo sa hráš.
     
  5. Primavera1 said:

    Smile Šlabikár

    "Šlabikár IV." / "A Primer (4.)"

    Raz, dva, tri, štyri. / One, two, three, four.
    Ja prichádzam do chrámu večností, / I come to a temple of eternity,
    vidím svoje ruky na kríž pribité. / and I see my hands being nailed to a cross,
    Ja prichádzam do svojich životov, / I come into all my lives,
    moje meno je tu niekde vyryté. / my name is carved [in a wall] somewhere here.

    Hneď za bránou hlavu skláňam, / I step through the gate and bow my head,
    sám sebe sa ticho klaniam, / silently bowing to myself.
    prešiel som dosť dlhú púť, / I've come a long way
    musím si už oddýchnuť. / and now I have to rest.

    Veď stále šiel som rovno, predbehol som už aj svoj tieň. / I kept walking straight on, even stepped over my own shadow
    Robím to, lebo chcem sa vrátiť odkiaľ som odišiel. / It's all because I want to return to where I came from.

    Ja prichádzam do chrámu večností, / I come to the temple of eternity,
    vidím svoje ruky na kríž pribité. / and I see my hands being nailed to a cross,
    Ja prichádzam do svojich životov, / I come into all my lives,
    moje meno je tu niekde vyryté. / my name is carved [in a wall] somewhere here.

    Naslepo to meno nájdem, pokiaľ celkom prachom zájde, / Blinded, I look for the name before it's gone
    odchádzal som nevinný, dnes do seba nevidím. / I left innocent.. [but] I can't see into myself anymore.

    Aj keď som kráčal rovno, aj keď predbehol som už tieň, / Even though I kept walking, even though I stepped over my shadow,
    cesta ma vedie do miest odkiaľ som už raz odišiel. / the road is leading me to the places I once left.

    Nenápadný, dobrý aj zlý, / Inconspicuous.. good and bad,
    hľadám svoj poklad stratený. / I'm looking for my lost treasure.
    Dýka od môjho otca, / The dagger I've been given
    ktorú som vtedy dostal, / by my father
    páli ma v dlani zovretej. / hurts in my clenched fist.

    Ja prichádzam do chrámu večností, / I come to the temple of eternity,
    vidím svoje ruky na kríž pribité. / and I see my hands being nailed to a cross,
    Ja prichádzam do svojich životov, / I come into all my lives,
    moje meno je tu niekde vyryté. / my name is carved [in a wall] somewhere here.

    Nenápadný, dobrý aj zlý, / Inconspicuous.. good and bad,
    hľadám svoj poklad stratený. / I'm looking for my lost treasure.
    Dýka od môjho otca, / The dagger I've been given
    ktorú som vtedy dostal, / by my father
    páli ma v dlani zovretej. / hurts in my clenched fist.


    * sth. was supposed to mean 'something'
    * I've one dirty mind What sort of "darker and more twisted and deranged" stuff were you referring to? I'm eager to know

    Oh, the two others are on their way too
     
  6. Primavera1 said:

    Default the other two ones

    "Nebezpečie života" / The Danger of Living

    Príboj, more búši do skál, bráň sa, čakaj úder pod pás, / The tide is hitting the rocks, defend yourself, anticipate a blow to the belly *
    dýchaj, pevne stoj kde si stál, útek znamenal by tvoj pád. / Breathe and stand still. You'd fall if you ran away.

    Právo máš na prvý úder, právo silnejších. / You've the right of the first hit.. it's the right of the stong ones
    Vstup na vlastné nebezpečie do vôd búrlivých. / who enter the wild waters at their own risk.

    Ó-ú-ou.

    Život je boj, nastav mu tvár, ty udri skôr, kým na to máš / Life's a fight, don't you fear its face. Go and hit first instead, while it's possible.
    život je tvoj, nastav mu tvár, že je to boj, hneď pochopíš. / Life's yours, don't fear its face. You'll soon understand that it's a fight.

    Dávno sila slov neplatí, chráň sa zákerných objatí, / The power of words is not so strong anymore,
    výkrik zaniká v prúde dní, útoč, nerozmýšľaj čo s tým. / a scream dies away in the flow of days. Attack, don't think it over.
    Právo máš na prvý úder, právo silnejších. / Yours is the right of the first hit.. the right of the strong ones,
    Vstup na vlastné nebezpečie do vôd búrlivých. / who enter the wild waters at their own risk.

    Ó-ú-ou.

    Život je boj, nastav mu tvár, ty udri skôr, kým na to máš / Life's a fight, don't you fear its face. Go and hit first instead, while it's possible.
    život je tvoj, nastav mu tvár, že je to boj, hneď pochopíš. / Life's yours, don't fear its face. You'll soon understand it's a fight.

    "Dám ti viac" / I'll Give You More

    Dám ti viac, dám ti viac, dám ti viac než mi dovolíš. / I'll give you more, more, more than you let me.
    Dám ti viac, dám ti viac, dám ti viac keď sa nebojíš. / I'll give you more, more, more when you're not afraid.

    Už to ďalej nevydržím, čas je proti nám, tak na čo sa hráš. / I can't take it anymore, time is against us, so what you're playing at? **
    Peklo po smrti, na zemi raj, keď sa nebojíš ruku mi daj, / Death and then hell, paradise on earth... if you're not afraid, then give me your hand,
    tam kam ideme nikto nebol, tam sa staneme sami sebou, / we're going places no one's ever been, being ourselves again,
    s tebou, s tebou, s tebou, s tebou, s tebou. / with you, with you, w/ you... ...

    Dám ti viac, dám ti viac, dám ti viac než mi dovolíš. / I'll give you more, more, more than you'll let me.
    Dám ti viac, dám ti viac, dám ti viac keď sa nebojíš. / I'll give you more, more, more when you're not afraid.

    Už to ďalej nevydržím, čas je proti nám, tak na čo sa hráš. / I can't take it anymore, time is against us, so what you're playing at?
    Je to zvláštne a nebezpečné, narodíš sa a stále len čakáš, čakáš. / How strange and dangerous, one is born and then waits and waits.
    Zrazu smútok v hlave, zostaneš stáť. / A sudden sadness inside your head, and you stay still.
    Neveríš, že si to ty. Stále hľadáš. / You don't believe it's you. There you go, searching again.
    Ak si ma nájdeš ja ťa neopustím. / If you find me, I'll never leave you.

    Dám ti viac, dám ti viac, dám ti viac než mi dovolíš. / I'll give you more, more, more than you let me.
    Dám ti viac, dám ti viac, dám ti viac keď sa nebojíš. / I'll give you more, more, more when you're not afraid.

    Aj keď zostanem nespoznaný, keď sa napiješ z mojich dlaní, / Even though I stay unknown, when you drink from my hands
    dám ti naozaj všetko čo mám, ja si každý deň zapamätám, / I'll give you all I have. I'll remember each and every day,
    s tebou, s tebou, s tebou, s tebou, s tebou. / With you, with you ...

    Dám ti viac, dám ti viac, dám ti viac než mi dovolíš. / I'll give you more, more, more than you let me.
    Už to ďalej nevydržím, čas je proti nám, tak na čo sa hráš. / I can't take it anymore, time is against us, so what you're playing at?

    * - ah that's quite a crappy translation, sorry )
    ** - meaning "don't play stupid with me"

    Hope I helped .
     
  7. Grind138 said:

    Default

    "sth. was supposed to mean 'something'" - Oooohh yeah!... figures! Makes sense now ! Dang, goes to show you that I'm gettin old! You younger ones with these things...

    "I've one dirty mind" - Aht! Behave now...

    "What sort of "darker and more twisted and deranged" stuff were you referring to? I'm eager to know" - Haha, well I'll just say for the moment, musically the heaviest, most extreme forms of music on Earth.

    "ah that's quite a crappy translation, sorry" - No, no it's quite alright! I figure it would be difficult to translate perhaps this lyric is an idiom, some type of figure of speech? I mean at least you did something that's not EXTREMELY FORMAL

    "meaning "don't play stupid with me"" - Ah right on! Always interesting!

    Once again thanks and MUCH obliged!!